translation help for request

Are you looking for an Italian surname? Do you need more information about your family heritage?
This is the right place to start your genealogy search.
User avatar
bonfiglio
Newbie
Newbie
Posts: 7
Joined: 21 Feb 2010, 14:53

translation help for request

Postby bonfiglio » 22 Feb 2010, 18:15

Was hoping someone out there could tell me if this is worded / translated correctly? I am looking to get information on Antonio Bonfiglio and his wife Guiseppa, birth and marriage records from the Giampilieri, Messina, Sicily area:

UFFICIO DELLO STATO CIVILE

il 22 febbraio 2010

Egregi Signori,

Vi sarei grato se potreste cercare i seguenti atti e dopo spedirmi gliestratti coi nami dei genitori:

Antonio BONFIGLIO noto il 11 ottobre 1889 Giampilieri
Il certificato di matrimonio de Antonio BONFIGLIO e Giuseppa verso 1921

Se non trova teale nome, ed Å  a conoscenza dove, nel suo vicinato, il
cognome BONFIGLIO era conosciuto verso il 1880, Le sarei molto grato se
voless informarmi di ci.

Qui incluso vi ‚ un vaglia per la somma di $5.00, Se non fossesufficiente, vi prego di informarmi circa l'ulteriore somma daspediere.

Vi ringrazio gentilmente per il Vostro aiuto.

Cordialmente vostro,

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5423
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: translation help for request

Postby liviomoreno » 22 Feb 2010, 18:38

UFFICIO DELLO STATO CIVILE

il 22 febbraio 2010

Egregi Signori,

Vi sarei grato se poteste inviarmi i seguenti estratti degli atti di:

Nascita di Antonio BONFIGLIO noto il 11 ottobre 1889 a Giampilieri
Matrimonio di Antonio BONFIGLIO e Giuseppa avvenuto verso 1921

Se non trovaste tale nome, e foste a conoscenza dove, nelle vicinanze, il
cognome BONFIGLIO fosse conosciuto verso il 1880, Vi sarei molto grato se
voless informarmi di ci.

Qui incluso un vaglia per la somma di $5.00, Se non fosse sufficiente, vi prego di informarmi circa l'ulteriore somma da spediere.

Vi ringrazio per il Vostro gentile aiuto.

Cordialmente vostro,


I suggest that you do not include 5$ which is less than 4€, but rather offer to pay for the expenses with the sentence: "Vi prego di farmi sapere l'importo che Vi devo per ricevere gli estratti richiesti."

User avatar
bonfiglio
Newbie
Newbie
Posts: 7
Joined: 21 Feb 2010, 14:53

Re: translation help for request

Postby bonfiglio » 22 Feb 2010, 18:49

Grazie Livio!!


Return to “Italian Genealogy”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Google [Bot], Google Adsense [Bot] and 6 guests