Another Translation Please

Are you looking for an Italian surname? Do you need more information about your family heritage?
This is the right place to start your genealogy search.
Post Reply
User avatar
sinatra101
Elite
Elite
Posts: 413
Joined: 01 Oct 2008, 17:21

Another Translation Please

Post by sinatra101 »

Can I get a full translation of my Grandfather's Birth record - Paolo Romano. I would like to get as much as possible of what it says.

Thanks,
Frank

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n937736823
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 17526
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Another Translation Please

Post by Tessa78 »

sinatra101 wrote:Can I get a full translation of my Grandfather's Birth record - Paolo Romano. I would like to get as much as possible of what it says.

Thanks,
Frank

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n937736823
Hi Frank :-D

Record #47
Dated 29 June 1872 at 4 PM at the town office in Pollica.

Before the official appeared Nicola Romano, son of Mauro, age 29, laborer, residing in Pollica, to present a male child that he declared was born this morning at 10 AM to his legitimate wife, Caterina Niglio, daughter of deceased Nicola, age 40, living with her husband at the place they abide in Pollica at Via Principe Umberto, and to whom was given the name PAOLO GIUSEPPE MAURO ROMANO.
Present at this declaration and giving witness were Carmine de Rosa, of deceased Giuseppantonio, age 66; and Angelo Guida, of deceased Giuseppe, age 54, landowners residing in Pollica. The act was signed below by the official and not the declarant or the witnesses because they could not write.

T.
User avatar
sinatra101
Elite
Elite
Posts: 413
Joined: 01 Oct 2008, 17:21

Re: Another Translation Please

Post by sinatra101 »

Thanks T.
Post Reply