What is the Meaning of POSTHUMA?

Are you looking for an Italian surname? Do you need more information about your family heritage?
This is the right place to start your genealogy search.
6 posts • Page 1 of 1

What is the Meaning of POSTHUMA?

Postby trevisan2 » 31 Mar 2005, 18:43

What is the meaning of the word POSTHUMIA in the following birth act?

Maria figlia POSTHUMA del qm ms Zuanne Biasotto qm Gio: Batta.


Also, When I see Gio: Batta, Should I write the first name as Giovanni?
Trevisan2
Researching in the provience of Treviso, Italy, Provaglio Sopra, Val Sabbia of Brescia.
Domege di Cadore

Forno di Rivara, TO, Canischio, TO

Surnames Melchiori of Oderzo, TV, Vendrame of TV, Rossi of Rai di San Polo, Bonotto of TV.
User avatar
trevisan2
Elite
Elite
 
Posts: 344
Joined: 23 Oct 2004, 00:00
Location: Utah, Mareno di Piave (TV)

Re: What is the Meaning of POSTHUMA?

Postby JamesBianco » 31 Mar 2005, 19:46

I have extracted thousands of Italian church entries, and I always use Giovanni Battista if Joannes Bttsta. is written or Joanns. Bttsa. The main reason being, that a man named Giovanni Battista at birth almost never went by simply Giovanni in life.


Jim
User avatar
JamesBianco
Staff
Staff
 
Posts: 879
Joined: 31 Dec 2004, 01:00
Location: Westfield, MA.

Re: What is the Meaning of POSTHUMA?

Postby suanj » 31 Mar 2005, 21:39

Postuma= after the death, after died....... so the child was born when the Giobatta was died... suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11208
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: What is the Meaning of POSTHUMA?

Postby suanj » 31 Mar 2005, 21:46

trevisan2 wrote:What is the meaning of the word POSTHUMIA in the following birth act?

Maria figlia POSTHUMA del qm ms Zuanne Biasotto qm Gio: Batta.


Also, When I see Gio: Batta, Should I write the first name as Giovanni?
Trevisan2

In fact are:

Maria figlia POSTHUMA del qm ms Zuanne Biasotto qm Gio: Batta
Maria daughter postuma (born after an death) of qm=quod mortem = that are died ms(???) Zuanne ( Veneto dialect name of Giovanni italian first name) Biasotto qm=quod mortem (ditto) Gio. Batta ( diminutive of Giovanni Battista)
suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11208
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: OK so lets see if I understand?

Postby trevisan2 » 01 Apr 2005, 05:01

I have extracted over 15000 names in another parish and never saw the word Posthuma. I also understand that words used change from Priest to Priest.


As for Gio: Batta or the word Batta, I understand they are short words of the names. But the questions is ( is it more correct to ) write their name out when extracting as Giovanni Battista or or Giovanni Batta.
These are the name of the Parents.

There are others as well Isabetta, seems to interchange with Elisabetta.

Does ths mean that Isabetta is always Elisabetta.
Researching in the provience of Treviso, Italy, Provaglio Sopra, Val Sabbia of Brescia.
Domege di Cadore

Forno di Rivara, TO, Canischio, TO

Surnames Melchiori of Oderzo, TV, Vendrame of TV, Rossi of Rai di San Polo, Bonotto of TV.
User avatar
trevisan2
Elite
Elite
 
Posts: 344
Joined: 23 Oct 2004, 00:00
Location: Utah, Mareno di Piave (TV)

Re: OK so lets see if I understand?

Postby suanj » 01 Apr 2005, 13:29

I have extracted over 15000 names in another parish and never saw the word Posthuma. I also understand that words used change from Priest to Priest.
No, not change from priest to priest, postuma is an simply italian word... perhaps are mistaken, but not changed... and perhaps all relatives was living when the child was born...

As for Gio: Batta or the word Batta, I understand they are short words of the names. But the questions is ( is it more correct to ) write their name out when extracting as Giovanni Battista or or Giovanni Batta.
These are the name of the Parents.
Gio. Batta= Giovanni Battista sure is an short form, but in the years this diminutive become first name all effects... so becoming GIOBATTA... are just write Gio.Batta and not Gio:Batta;
There are others as well Isabetta, seems to interchange with Elisabetta.

Does ths mean that Isabetta is always Elisabetta.

Yes: Isabetta are an short form ELISABETTA
regards, suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11208
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy


6 posts • Page 1 of 1

Return to Italian Genealogy

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Exabot [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot] and 13 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.