I'm having a very hard time making out the handwriting on this death record for Giuseppe Mattiaccio and was hoping someone could help with the important information. I don't need a complete translation, but would like to confirm its my 2 x Great Grandfather.
About all I can make out is "of the late Felice Mattiaccio".
http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0
Thanks in advance!
- Jeff
Translation Help - Giuseppe Mattiaccio
Re: Translation Help - Giuseppe Mattiaccio
Hi Jeff
Date of record is 13 September 1867
Notification of death of Giuseppe Mattiaccio, age 29, born and residing in this town, was received as follows:
Extract of register of death, #54 from Comune of Palata
Giuseppe Mattiaccio, died 24 August at age 29, peasant farmer, born and residing in Acquaviva Colle Croce; husband of Antonia Riolli(?);
Son of deceased Felice Mattiaccio, and of living Lucia Biacca, both peasant farmers
T.
Date of record is 13 September 1867
Notification of death of Giuseppe Mattiaccio, age 29, born and residing in this town, was received as follows:
Extract of register of death, #54 from Comune of Palata
Giuseppe Mattiaccio, died 24 August at age 29, peasant farmer, born and residing in Acquaviva Colle Croce; husband of Antonia Riolli(?);
Son of deceased Felice Mattiaccio, and of living Lucia Biacca, both peasant farmers
T.
Re: Translation Help - Giuseppe Mattiaccio
Excellent!! thanks Tessa!
Unfortunately, that means it is not my ancestor. The hunt continues!
Unfortunately, that means it is not my ancestor. The hunt continues!
Re: Translation Help - Giuseppe Mattiaccio
Yes, that happens more often than we wish!jrbonk wrote:Excellent!! thanks Tessa!
Unfortunately, that means it is not my ancestor. The hunt continues!
T.