As a nation state, Italy has emerged only in 1871. Until then the country was politically divided into a large number of independant cities, provinces and islands. The currently available evidences point out to a dominant Etruscan, Greek and Roman cultural influence on today's Italians.
Yeah, I was about to say. My mother said it was "I hope you bust", but I seem to recall it being used to refer to a rude person, or something. Like "He's a skoose dee mah". Have you ever heard it this way?
hmmm I live in Molise, and I remember something as your phrase, that was used from old peoples... from what I remember, the phrase was said in ironic sense, when a people making bad thing to another people and after it give the apologies, but without repentance...
so the other no accepting the apologies, and saying " ( they are) bad apologies/scuse di male";
it means that they are the false apologies of who made bad thing and giving the apologies just for to remain in friendship, and so it can have the further occasion for to make other bad things...
It's supposed to be the equivalent of "the pot calling the kettle black"
As in- if someone who is short calls someone else short you say "cicci camana calla, calla camana cicci!"
FYI- My people were from the Alife area in Caserta. A little NE of Naples.
If anyone's ever heard something like this I'd love to hear from you.
I know not if can be helpful, and I know if it is the same but :
"the pot calling the kettle black" is no the equivalent.
cicci camana calla calla camana cicci really:
cicci ca' mana calla calla ca' mana cicci
and in this shape it are also some other phrase (also: mamma Cicci me mena, Cicci me mena mamma) ...
Cicci (Ciccio in dialect Ciccio and Ciccio is diminutive of Francesco; Ciccio is used in general, for meaning a false dupe person, a person that seeming dupe, but really is wily, sly or so)
with the hand call, with hand call Cicci;
it was said when a people ( mythical Cicci) making something for appearing innocent in a fact and instead is the guilty, and in that he wish appearing a dupe, so the false innocence seeming more true... because nobody can suspect of a dupe person....
pratically, the phrase was used for to say abt a people, that seeming ingenuous but really is not ingenuous...
It are several phrases with Cicci/Ciccio/Cicco etc ( all dialectal diminutive of Francesco; meaning: little Frank) I remember my mother to say it... my mother was of Apulia region... but they are a usual phrases used of southern Italy peoples.... this phrases was as dialectal proverbs... no more used currently.... and to say a phrase with "Cicci/Ciccio/Cicco" always meant, in general, that who claim abt a fact, he really is the author of fact...