Please help to decipher this

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Sirena
Elite
Elite
Posts: 250
Joined: 16 Aug 2007, 00:00
Location: Rhode Island

Please help to decipher this

Postby Sirena » 03 Sep 2008, 23:33

Image

I found this among documents in a processetti. There are parts I can't understand:
On June 30, 1789 Francesco Simonelli di Toro married to Rosaria Santillo, son of the couple Carmino (?) and Giovanna ??, ___ the next phrase I don't understand, was born in the year '47 (1747?) and dield in the ________ of St. Madre ___________ and I can't decipher the rest. Your help is greatly appreciated.

User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Please help to decipher this

Postby Lucap » 04 Sep 2008, 08:27

Sirena wrote:I found this among documents in a processetti. There are parts I can't understand:
On June 30, 1789 Francesco Simonelli di Toro married to Rosaria Santillo, son of the deceased Carmine and Giovanna Sapriano(?) of this [village], died at the age of 47 in the house of Sebastiano Rosso in the (grembo) womb of St. Madre Chiesa and in the same day was buried in this great Collegiate Church of S. Salvatore.
Written in Toro in 1845 28th September.


Luca

User avatar
Sirena
Elite
Elite
Posts: 250
Joined: 16 Aug 2007, 00:00
Location: Rhode Island

Re: Please help to decipher this

Postby Sirena » 04 Sep 2008, 14:06

Mille grazie, Luca


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Yahoo [Bot] and 2 guests