help translating italian (just a sentence!)

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
PeterTimber
Master
Master
Posts: 6817
Joined: 16 Dec 2007, 18:57
Location: Yonkers NY

Re: help translating italian (just a sentence!)

Postby PeterTimber » 06 Oct 2008, 15:08

I know but it is an apt expression don't you think for the idiomatic expression we are considering??=Peter=

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 4489
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: help translating italian (just a sentence!)

Postby liviomoreno » 06 Oct 2008, 15:31

PeterTimber wrote:I know but it is an apt expression don't you think for the idiomatic expression we are considering??=Peter=


Could you please tell me what is an "apt expression"?

User avatar
elba
V.I.P.
V.I.P.
Posts: 739
Joined: 15 Feb 2006, 00:00
Location: The Alps - N.Italy

Re: help translating italian (just a sentence!)

Postby elba » 06 Oct 2008, 16:28

Livio, I'm confused too. The word 'apt' for me indicates:

apt
RELEVANT, applicable, apposite, appropriate, fitting, acceptable, suitable, fit, germane, seemly, proper, correct, accurate, timely, seasonable colloq. spot-on.

I don't think it was an apt expression at all!
If you think education is expensive - try ignorance!
"Gente di Mare Genealogy"

User avatar
PeterTimber
Master
Master
Posts: 6817
Joined: 16 Dec 2007, 18:57
Location: Yonkers NY

Re: help translating italian (just a sentence!)

Postby PeterTimber » 06 Oct 2008, 16:53

Dear Elba it is my opinion that it is an apt phrase in response to the idomatic expression" where have you been all this time" which I assume to be a sardonic comment..It is an opinion to which we are all entitled to have. Hope your doing well. =Peter=

User avatar
wldspirit
Staff
Staff
Posts: 5605
Joined: 17 Nov 2004, 00:00
Location: U.S.A.
Contact:

Re: help translating italian (just a sentence!)

Postby wldspirit » 06 Oct 2008, 17:13

Needless to say, the poster has the information they were looking for, and I'm sure they get the general idea!! :lol:

wldspirit
___________________________

"Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella."


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

Copyright © 2015. www.ItalianGenealogy.com.