could you translate.

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
5 posts • Page 1 of 1

could you translate.

Postby jolynn » 30 Nov 2008, 16:17

hello all, could someone please translate, " salve, abbiamo ricevuto la tua lettera, ma non so' se siamo parenti, mio nonno materno fa di cognome di nallo e' nato nel 1926, suo padre si chiamava di nallo angelo ed e' nato 1902, suo padre si chiamava di nallo domenico era nato nel 1859 ed aveva solo due sorelle. maria giseppa di nallo e' maria antonia di nallo, comunque a cassino ci sono molti di nallo e dovrebbero essere tutti imparentati anche se alla lontana. " thankyou all once again, regards, john
User avatar
jolynn
Elite
Elite
 
Posts: 270
Joined: 15 Apr 2007, 00:00
Location: grimsby england

Re: could you translate.

Postby johnnyonthespot » 30 Nov 2008, 17:16

jolynn wrote:hello all, could someone please translate, " salve, abbiamo ricevuto la tua lettera, ma non so' se siamo parenti, mio nonno materno fa di cognome di nallo e' nato nel 1926, suo padre si chiamava di nallo angelo ed e' nato 1902, suo padre si chiamava di nallo domenico era nato nel 1859 ed aveva solo due sorelle. maria giseppa di nallo e' maria antonia di nallo, comunque a cassino ci sono molti di nallo e dovrebbero essere tutti imparentati anche se alla lontana. " thankyou all once again, regards, john


I ran it through Google's translator and, after some adjustments, came up with the following:

Hello. We have received your letter, I do not know if we are relatives but my maternal grandfather's surname was Di Nallo. He was born in 1926. His father was Angelo Di Nallo, born 1902. His father's father was Domenico Di Nallo, born in 1859, and had two sisters: Maria Giseppa Di Nallo and Maria Antonia Di Nallo. There are many Di Nallo's in Cassino who are most likely related, even if distant.


Of course, I could be wrong. :)
User avatar
johnnyonthespot
Master
Master
 
Posts: 5229
Joined: 04 Aug 2008, 15:01
Location: Connecticut, USA

Re: could you translate.

Postby liviomoreno » 30 Nov 2008, 18:41

johnnyonthespot wrote:...Of course, I could be wrong. :)


Good translation, :P it is correct! :P
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 4151
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: could you translate.

Postby johnnyonthespot » 30 Nov 2008, 19:05

liviomoreno wrote:
johnnyonthespot wrote:...Of course, I could be wrong. :)


Good translation, :P it is correct! :P


I am getting better at this all the time!
User avatar
johnnyonthespot
Master
Master
 
Posts: 5229
Joined: 04 Aug 2008, 15:01
Location: Connecticut, USA

Re: could you translate.

Postby jolynn » 30 Nov 2008, 19:44

hello all, thankyou so much for the translation, it is really appriciated, thanks again, regards, john
User avatar
jolynn
Elite
Elite
 
Posts: 270
Joined: 15 Apr 2007, 00:00
Location: grimsby england


5 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 2 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.