1750 Baptism from Sicily

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

1750 Baptism from Sicily

Postby McCown » 14 Jan 2009, 18:56

Can anyone help me with this. I can pick out a few names, but would love to have a word by word translation! Thanks.
User avatar
McCown
Newbie
Newbie
 
Posts: 2
Joined: 14 Jan 2009, 18:44
Location: Irving, Texas

Re: 1750 Baptism from Sicily

Postby Lucap » 15 Jan 2009, 00:29

Very hard to read!!!

Die viginta quatuor eiusdem.
Ego Archipresbiter baptizavi infantem natum die viginta secunda eiusdem mensis circiter hora 24 diei ex Thoma Patera civitatis Barletta(!!!) Regni Neapolis ad presens ... in hac Civitate, et Clara Giancarotta(!) ... ... cui nomen imposuit Andreae(!) Franciscus. Patrini fuere Vincentius Andreae Policarpis ... ... et Teresa uxor Thomae Schinada(!) ...

Il giorno 24 dello stesso (mese e anno) [the complete date is in the previous act].
Io Arciprete battezzai un bambino nato il giorno 22 dello stesso mese circa alle ore 24 del giorno [the time in XVIII century was indicated in a different way than now] da Tommaso Patera di Barletta(!!!) nel Regno di Napoli e attualmente ... in questa città, e Clara Giancarotta(!) ... ... a cui fu imposto il nome di Andrea Francesco. Padrini furono Vincenzo di Andrea Policarpi ... ... e Teresa moglie di Tommaso Schinada(!)

Not sure it is correct. Sorry
Luca
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 741
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: 1750 Baptism from Sicily

Postby McCown » 15 Jan 2009, 00:45

Thanks so much! I do appreciate it so much. Leonard.
User avatar
McCown
Newbie
Newbie
 
Posts: 2
Joined: 14 Jan 2009, 18:44
Location: Irving, Texas


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 4 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.