one more English to Italian translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
5 posts • Page 1 of 1

one more English to Italian translation

Postby LKate » 21 Apr 2009, 14:27

I hope my translation requests are not a burden, I feel bad asking for all these translations. Corresponding with these relatives is a dream come true and I don't know where else to turn. Thank you, I hope you know how grateful I am. Laura

Dear Elena,
I am very excited to hear from you! Thank you for writing such a nice letter to me so quickly, and for including Pierina’s letter and the newspaper article. I cannot write Italian, and I am using a translator. Do you understand English, or do you know anyone who does?
My grandmother, Helen, is alive at nearly 92 years old. She, my Aunt Ellen, and everyone else, are all thrilled to hear from you. They have told me about the boxes of clothes they sent. We do not know why Pierina lost touch with the relatives, we assume there was an argument, but we do not know what happened. It does not matter, the past is history, we are just happy to be in touch with you.
Mauro, son of Enea, has written to me, and has explained how we are related. He wrote in English, and I e-mailed him in English. Another nice man has sent marriage and birth certificates of relatives, and brochures on Candelo. What a great surprise.

Attached is a picture of some family members. My Aunt Ellen and my Grandma Helen are sitting on the sofa. My father, Walter, is standing and wearing eyeglasses. He is standing next to my mother. My grandfather, Julius Fischetti, also wearing eyeglasses, died 3 years ago. My Uncle Henry is the brother of Walter and Aunt Ellen, and he is wearing a hat. The other man is my Uncle Alex, married to Aunt Ellen. My Aunt Ellen divorced Dennis over 20 years ago. She now has 3 children with Uncle Alex.
I have a younger sister, Connie, and a younger brother, Tom. The letter that Pierina wrote announces Tom’s birth. I was born in 1968. All of my family lives in New Jersey, except for me. My husband and I do not have children.
Are you or your sister married? Do you have any children? Have you ever visited America?
My husband and I plan to hike in Bernese Oberland, Switzerland, in September. If we do, we may visit Candelo. I have always wanted to see Candelo, and I would especially enjoy meeting you and Maria Rosa. I am going to learn some Italian.
I look forward to corresponding with you.
Best wishes,
User avatar
LKate
Rookie
Rookie
 
Posts: 32
Joined: 05 Feb 2009, 03:37
Location: Decatur, Georgia (originally from New Jersey)

Re: one more English to Italian translation

Postby Lucap » 22 Apr 2009, 07:56

Cara Elena, sono contentissima di sentirti. Grazie per avermi risposto subito ed aver scritto una così bella lettera e anche per avermi spedito l'articolo di giornale e le lettere di Pierina. Io non conosco l'italiano e sto usando un traduttore. Tu o qualcuno nella tua famiglia conosce l'inglese?
Mia nonna Elena è ancora viva ed ha quasi 92 anni. Lei, mia zia Ellen e tutti gli altri sono eccitatissimi di aver avuto tue notizie. Mi hanno detto delle scatole di vestiti che spedivano. Non sappiamo perché Pierina ha perso i contatti con i parenti italiani, pensiamo a causa di un litigio ma non sappiamo esattamente cosa possa essere successo. Non importa, il passato è ormai storia, e siamo molto felici di essere in contatto con te.
Mauro, il figlio di Enea, mi ha scritto e mi ha spiegato in che modo siamo parenti. Mi ha scritto in inglese e io gli ho risposto in inglese. Un altro gentilissimo signore mi ha spedito certificati di matrimonio e nascita dei parenti e opuscoli di Candelo: una bellissima sorpresa.
In allegato ci sono le fotografie di alcuni membri della famiglia. Mia zia Ellen e mia nonna Elena sono sedute sul divano. Mio padre Walter è in piedi e indossa gli occhiali ed è accanto a mia madre. Mio nonno, Giulio Fischetti, che porta anche lui occhiali è morto 3 anni fa. Mio zio Henry è il fratello di Walter e di zia Ellen e indossa un cappello. L'altro uomo è mio zio Alex, marito di Ellen (divorziata da Dennis ormai da 20 ann). Lei ed Alex hanno 3 figli.
Io ho una sorella più piccola, Connie, ed un fratello più piccolo, Tom. La lettera scritta da Pierina annuncia proprio la nascita di Tom. Io sono nata nel '68. Tutta la famiglia vive nel New Jersey, eccetto me. Mio marito ed io non abbiamo figli.
Tu e tua sorella siete sposate? Avete figli? Siete mai state in America? Con mio marito abbiamo progettato di compiere una scalata a Settembre nell'Oberland Bernese, in Svizzera. Se riuscremo, potremmo anche venire a Candelo.
Ho sempre desiderato vedere Candelo e mi piacerebbe specialmente incontrare te e Maria Rosa. Sto per prendere delle lezioni di italiano. Non vedo l'ora di poter parlare con voi.
I migliori auguri.


Ciao
Luca
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 741
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: one more English to Italian translation

Postby liviomoreno » 22 Apr 2009, 09:15

Lucap wrote:Cara Elena, sono contentissima di sentirti. Grazie per avermi risposto subito ed aver scritto una così bella lettera e anche per avermi spedito l'articolo di giornale e le lettere di Pierina. Io non conosco l'italiano e sto usando un traduttore. Tu o qualcuno nella tua famiglia conosce l'inglese?
Mia nonna Elena è ancora viva ed ha quasi 92 anni. Lei, mia zia Ellen e tutti gli altri sono eccitatissimi di aver avuto tue notizie. Mi hanno detto delle scatole di vestiti che spedivano. Non sappiamo perché Pierina ha perso i contatti con i parenti italiani, pensiamo a causa di un litigio ma non sappiamo esattamente cosa possa essere successo. Non importa, il passato è ormai storia, e siamo molto felici di essere in contatto con te.
Mauro, il figlio di Enea, mi ha scritto e mi ha spiegato in che modo siamo parenti. Mi ha scritto in inglese e io gli ho risposto in inglese. Un altro gentilissimo signore mi ha spedito certificati di matrimonio e nascita dei parenti e opuscoli di Candelo: una bellissima sorpresa.
In allegato ci sono le fotografie di alcuni membri della famiglia. Mia zia Ellen e mia nonna Elena sono sedute sul divano. Mio padre Walter è in piedi e indossa gli occhiali ed è accanto a mia madre. Mio nonno, Giulio Fischetti, che porta anche lui occhiali è morto 3 anni fa. Mio zio Henry è il fratello di Walter e di zia Ellen e indossa un cappello. L'altro uomo è mio zio Alex, marito di Ellen (divorziata da Dennis ormai da 20 ann). Lei ed Alex hanno 3 figli.
Io ho una sorella più piccola, Connie, ed un fratello più piccolo, Tom. La lettera scritta da Pierina annuncia proprio la nascita di Tom. Io sono nata nel '68. Tutta la famiglia vive nel New Jersey, eccetto me. Mio marito ed io non abbiamo figli.
Tu e tua sorella siete sposate? Avete figli? Siete mai state in America? Con mio marito abbiamo progettato di fare delle escursioni a Settembre nell'Oberland Bernese, in Svizzera. Se riuscremo, potremmo anche venire a Candelo.
Ho sempre desiderato vedere Candelo e mi piacerebbe specialmente incontrare te e Maria Rosa. Sto per prendere delle lezioni di italiano. Non vedo l'ora di poter parlare con voi.
I migliori auguri.


Ciao
Luca


Luca,
I believe that the term scalata is not what Laura meant by saying "to hike". Scalata would be the translation of climbing...
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 4023
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: one more English to Italian translation

Postby Lucap » 22 Apr 2009, 10:46

:wink:

L.
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 741
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: one more English to Italian translation

Postby LKate » 22 Apr 2009, 12:24

Thank you, Luca! You're very kind to do the translation for me. I'm extremely fortunate to have found this site and you generous experts. It means a lot to me.

Thanks to you, too, Livio, for the correction.

Have a great day.

Laura
User avatar
LKate
Rookie
Rookie
 
Posts: 32
Joined: 05 Feb 2009, 03:37
Location: Decatur, Georgia (originally from New Jersey)


5 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 2 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.