Please help!!!!

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
5 posts • Page 1 of 1

Please help!!!!

Postby Francesca7004 » 29 Apr 2009, 03:18

The following attachment is a portion my great grandfather's (Luigi di Iacovo) birth certificate from the
comune of Pietrabbondante. I don't understand it because the word "fu" appears twice.

Can someone please, please tell me who are the parents:

Sabatino di Iacovo fu Antonio (who is Sabatino and who is Antonio?)

Angela di Pinto fu Giuseppe (I assume Angela is his mother & who is Giuseppe?)


Please could someone tell me who the parents are and what does the word "fu" mean??
User avatar
Francesca7004
Newbie
Newbie
 
Posts: 2
Joined: 29 Apr 2009, 02:26

Re: Please help!!!!

Postby JohnArmellino » 29 Apr 2009, 04:05

The word "fu" can be loosely translated as "deceased". In this case, "Sabbatino di Iacovo fu Antonio" means "Sabatino di Iacovo, son of the late Antonio" and "Angela di Pinto fu Giuseppe" means "Angela di Pinto, daughter of the late Giuseppe".

This birth record states that your GGF Luigi di Iacovo was the son of Sabatino di Iacovo, age 40, peasant farmer, and his wife Angela di Pinto, also a peasant farmer. Sabatino was the son of the late Antonio and Angela was the daughter of the late Giuseppe. Hence, Sabatino di Iacovo and Angela di Pinto are your Great Great Grandparents (2GGP). Antonio di Iacovo is your Great Great Great Grandfather (3GGF). Giuseppe di Pinto is also your 3GGF.
John Armellino
JohnArmellino
Master
Master
 
Posts: 659
Joined: 09 Jun 2003, 00:00
Location: West New York (NJ)

Re: Please help!!!!

Postby Francesca7004 » 29 Apr 2009, 04:16

Thank you so much for the explanation! You answered all my questions! Thanks again John!!!
User avatar
Francesca7004
Newbie
Newbie
 
Posts: 2
Joined: 29 Apr 2009, 02:26

Re: Please help!!!!

Postby elba » 03 May 2009, 23:10

enkhbat wrote:if you wanna to know more info just enter this site
http://www.hcg-mold.com
hocheng8@gmail.com.

========================================
Ho Cheng Mold
Precise Mold Design & Manufacture
Vincent Tsai
TEL: +886-6-256-3782
FAX: +886-6-245-5865
E-mail:hocheng8@gmail.com
tigert@ms28.hinet.net
hocheng8@yahoo.com
Skype:ho.cheng
http://www.hcg-mold.com

No.48-2, Alley. 21, Lane. 342, Sec. 2, Haidian Rd.,
Annan District, Tainan City 70952, Taiwan (R.O.C.)
===========================================
Image


[b]BEWARE - POSSIBLE SPAM!
If you think education is expensive - try ignorance!
"Gente di Mare Genealogy"
User avatar
elba
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 739
Joined: 15 Feb 2006, 01:00
Location: The Alps - N.Italy

Re: Please help!!!!

Postby wldspirit » 05 May 2009, 22:07

Spam removed!! :evil:
wldspirit
___________________________

"Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella."
User avatar
wldspirit
Staff
Staff
 
Posts: 5603
Joined: 17 Nov 2004, 01:00
Location: U.S.A.


5 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.