Translation of Latin Death Record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Translation of Latin Death Record

Postby xz5bz9 » 15 May 2009, 13:01

Attached is link to death record for Dominica, wife of Antonino Cavataio on 7 Sept 1738. Can you help with the complete translation into English?

http://www.postimage.org/image.php?v=aV1FYEf9
User avatar
xz5bz9
Rookie
Rookie
 
Posts: 32
Joined: 10 May 2009, 13:19

Re: Translation of Latin Death Record

Postby liviomoreno » 17 May 2009, 07:36

I cannot decipher it completely...

Domenica Cavataio, wife of the late Antonino Cavataio and daughter of the late Tomaso (?)XXXXXX and of Caterina Matracia, died at the age of 80.
The date is 7 September 1738
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 4013
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Translation of Latin Death Record

Postby Lucap » 17 May 2009, 11:49

Die 7 7bris 2ª ind(iction)is [Nota: il 1738 dovrebbe essere stato indizione 1ª e non 2ª! http://it.wikipedia.org/wiki/Indizione] 1738
Dominica Cavataio uxor q(uon)dam Antonini Cavataio et filia ad(mod)um M(agnific)i(!) Thomae et Caterina Matracia olim iug(ales) aetatis suae ann(orum) 80 circiter mortua est cum omnibus Eccl(esi)ae Sacramentis et sepulta in hac Matrice Eccl(esi)a

Il giorno 7 di Settembre 2ª indizione [anno] 1738.
Domenica Cavataio moglie del fu Antonino Cavataio e figlia del molto magnifico(!) Tommaso e Caterina Matracia già coniugi, dell'età di anni 80 circa è morta con tutti i Sacramenti ecclesiastici e [fu] sepolta in questa Chiesa Matrice.

[Spero che qualcuno completi la trascrizione anche in Inglese... grazie]

Luca
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 741
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: Translation of Latin Death Record

Postby xz5bz9 » 17 May 2009, 13:58

Thank you so much for your help. Your translation into English gave me the information I was looking for. I am trying to locate birth, death and marriage records for Antonino and Domenica. Now I know that Antonino died prior to Domenica. I will keep looking.
User avatar
xz5bz9
Rookie
Rookie
 
Posts: 32
Joined: 10 May 2009, 13:19


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Bing [Bot] and 4 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.