Help translating the profession on a death record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Help translating the profession on a death record

Postby cliklm » 22 Jun 2009, 16:12

Could someone help me translate the profession of Giuseppe Belletti on the attached death record of 1821? It looks like "cultivator di compagne" and I am wondering what this means.

Thank you.
User avatar
cliklm
Newbie
Newbie
 
Posts: 21
Joined: 15 Jun 2009, 23:36
Location: California, USA

Re: Help translating the profession on a death record

Postby suanj » 22 Jun 2009, 16:28

coltivatore di campagna= farm laborer, farmer.....
suanj
PS the image not working
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11191
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: Help translating the profession on a death record

Postby cliklm » 22 Jun 2009, 16:38

Thank you Suanj. I was afraid the attachment wouldn't open! But, you have answered my question anyway. It seems there were many descriptions of farmers and farm laborers--Contadino, Agricoltore, Villico and now coltivatore di compagna!
User avatar
cliklm
Newbie
Newbie
 
Posts: 21
Joined: 15 Jun 2009, 23:36
Location: California, USA

Re: Help translating the profession on a death record

Postby suanj » 22 Jun 2009, 16:39

it are local words for to say the same profession of villico, contadino, agricoltore... regards, suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11191
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 6 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.