I received a response , but of course it's in Italian

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
9 posts • Page 1 of 1

I received a response , but of course it's in Italian

Postby senior » 22 Jun 2009, 20:07

After all the help I received on this website from all the great moderators I was able to put together a request for a stato civile for my great-grandmother.I received a response and I was able to translate the marriage document, but the letter from L'Ufficiale d'Anagrafe still has some gaps in it . I'd like to download it if someone could help me in the translation. What do I do next?
Thanks,
senior
Looking for names; Cerimeli, Napoleone, DiPasquale,DiGiovanni, Della Morte, Di Marco, Mazzarella.
User avatar
senior
Rookie
Rookie
 
Posts: 78
Joined: 06 Apr 2009, 05:13
Location: CA

Re: I received a response , but of course it's in Itali

Postby vj » 22 Jun 2009, 20:19

Hi!
Can you put your document on an image hosting service?
(Like imageshack.us)
You can then copy and paste the link to your document onto your post.
Valarie
User avatar
vj
Master
Master
 
Posts: 8069
Joined: 16 Aug 2002, 00:00

Re: I received a response , but of course it's in Itali

Postby senior » 22 Jun 2009, 20:21

I'll give it a try Val. Thanks
senior
Looking for names; Cerimeli, Napoleone, DiPasquale,DiGiovanni, Della Morte, Di Marco, Mazzarella.
User avatar
senior
Rookie
Rookie
 
Posts: 78
Joined: 06 Apr 2009, 05:13
Location: CA

Re: I received a response , but of course it's in Itali

Postby vj » 23 Jun 2009, 14:45

Here's senior's document
(may be a bit fuzzy)
http://img36.imageshack.us/img36/3852/img0001pra.jpg
User avatar
vj
Master
Master
 
Posts: 8069
Joined: 16 Aug 2002, 00:00

Re: I received a response , but of course it's in Itali

Postby liviomoreno » 24 Jun 2009, 05:15

vj wrote:Here's senior's document
(may be a bit fuzzy)
http://img36.imageshack.us/img36/3852/img0001pra.jpg


fuzzy?

Unreadable...
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3983
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: I received a response , but of course it's in Itali

Postby vj » 25 Jun 2009, 12:36

Here's a transcription
Thanks! Valarie

COMUNE DI ROCCAMORICE
Provincia di Pescara
Prot. n. 1575 del
4 Mag. 2009

Sig. Peter P. CERIMELI Sr.

OGGETTO: Comunicazione anagrafica.

In Risposta all Sua richiesta del 22/04/2009, si comunica che purtroppo i Registri di Nascita
dell'anno 1865, sono deteriorati, quindici impossibile rilasciare l'atto da Lei richiesto.
Sperando di fare cosa gradita, in compenso Le inviamo il certificato di matrimonio dei Suoi
bisnonni, con allegato la copia autenticato dell'Atto relativo

Distinti saluti

Ufficiale d'Anagrafe e.S.C.
(Luigi DI Millo)
User avatar
vj
Master
Master
 
Posts: 8069
Joined: 16 Aug 2002, 00:00

Re: I received a response , but of course it's in Itali

Postby Sirena » 26 Jun 2009, 22:22

Sig. Peter P. CERIMELI Sr.

Objective: Registry Communication

In response to your request of 22/04/2009, be informed that unfortunately, the Birth Register of 1865 is deteriorated; therefore, it is impossible to release the act that you requested.

Hoping to do something pleasant (for you) to compensate, we are sending you the marriage certificate of your great-grandparents enclosed is the authentic copy of the respective act.
Distinguished greetings,

Registry Official
(Luigi DI Millo)
User avatar
Sirena
Elite
Elite
 
Posts: 250
Joined: 16 Aug 2007, 00:00
Location: Rhode Island

Re: I received a response , but of course it's in Itali

Postby senior » 26 Jun 2009, 23:12

Hi Sirena; thanks so much for the translation. I wasn't even close.
thanks again
senior
Looking for names; Cerimeli, Napoleone, DiPasquale,DiGiovanni, Della Morte, Di Marco, Mazzarella.
User avatar
senior
Rookie
Rookie
 
Posts: 78
Joined: 06 Apr 2009, 05:13
Location: CA

Re: I received a response , but of course it's in Itali

Postby Sirena » 26 Jun 2009, 23:36

you're very welcome....any time..
User avatar
Sirena
Elite
Elite
 
Posts: 250
Joined: 16 Aug 2007, 00:00
Location: Rhode Island


9 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.