translate from Italian to English

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Posts: 787
Joined: 11 Jul 2002, 00:00
Location: Amsterdam, the Netherlands

translate from Italian to English

Postby Edmondo » 20 Aug 2002, 09:34

Try or put the lines here in the forum and sure you will get a reply. <IMG SRC="images/forum/icons/icon_wink.gif">
Tandem fit surculus arbor

User avatar
Posts: 5198
Joined: 01 Jan 1970, 01:00
Location: ny

translate from Italian to English

Postby ptimber » 23 Aug 2002, 19:03

...I am sending you a keepsake of my dead son. Hold him dear and remember him always. Peter

User avatar
Posts: 1
Joined: 13 Apr 2004, 00:00

6 small lines from an old picture..

Postby JosephFL » 14 Apr 2004, 11:39

"Fimando un riconto guesto e il defunto mio figlio tienilo caro ericondo nersempae."
In correct italian is: Vi mando un ricordo questo è mio figlio defunto tienilo come un caro ricordo per sempre.
Tranlsation:I'm sending you an heirloom, this is my death son, keep this as a dear heirloom forever.
I'm sorry for my english.. ;-)

Bye! :D

Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Bing [Bot] and 3 guests