Another Latin Document

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
7 posts • Page 1 of 1

Another Latin Document

Postby rdel4577 » 05 Oct 2009, 02:14

I found a death record for my great grandfather, Vincenzo De Luca. I cannot tell whether it names his mother or not. Can anyone read it?

http://img195.imageshack.us/img195/6007/scan0002nd.jpg

Roberto
User avatar
rdel4577
Rookie
Rookie
 
Posts: 73
Joined: 19 Jul 2008, 23:44
Location: Walnut Creek, CA

Re: Another Latin Document

Postby liviomoreno » 05 Oct 2009, 06:13

Vincenzo De Luca son of Vincenzo and Vincenza Cagnetta...
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 4105
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Another Latin Document

Postby Lucap » 05 Oct 2009, 13:09

I can't believe this is your great grandfather's death act: this Vincenzo De Luca died at the age of 1 month. Too much precocious!

L.
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 741
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: Another Latin Document

Postby rdel4577 » 06 Oct 2009, 00:38

Does it say one month? I searched and found the name and the father's names matched. I guess I will have to search some more. Obviously, I can't read Latin!! The time frame matched up with some other info I had.

Thanks Luca.

Roberto
User avatar
rdel4577
Rookie
Rookie
 
Posts: 73
Joined: 19 Jul 2008, 23:44
Location: Walnut Creek, CA

Re: Another Latin Document

Postby Lucap » 06 Oct 2009, 07:42

Die 3 ejusdem
De Luca Vincentius fil(ius) Vincentii et Vincenti(ae)
Cagnetto (or Lagnetto) men(sis) 1 obiit, et sepultus in Coemeterio S(anctae) M(ariae)
Magdalenae hu(iu)s Bisaquinii.

Il giorno 3 dello stesso (again: you must check the previous act to find the right month and year)
De Luca Vincenzo figlio di Vincenzo e Vincenza
Cagnetto di mesi 1 morì e (fu) sepolto nel cimitero di Santa Maria
Maddalena di Bisacquino.

L.
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 741
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: Another Latin Document

Postby rdel4577 » 07 Oct 2009, 01:21

Grazie di nuovo Luca. It is amazing that you can actually read that, no less translate.
The date was 3 Aug 1896 which was the time frame of my Vincenzo's death. With the father's name the same, I guess I jumped to a bad conclusion. I will be more careful in the future.

Roberto
User avatar
rdel4577
Rookie
Rookie
 
Posts: 73
Joined: 19 Jul 2008, 23:44
Location: Walnut Creek, CA

Re: Another Latin Document

Postby Lucap » 07 Oct 2009, 07:26

rdel4577 wrote:...It is amazing that you can actually read that, no less translate...

E' soltanto questione di esperienza: dopo averne trovati a centinaia (se non a migliaia) nelle mie ricerche... ho dovuto per forza adattarmi :wink:

L.
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 741
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy


7 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 2 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.