please help translate to English

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

please help translate to English

Postby jenf » 21 Oct 2009, 14:20

Hello, I received this e-mail from a cousin in Italy. I have tried free translations on the internet. Still some of the are words mixed up. Also are there different types of Italian language?
Please help. Thanks


Ciao cara Jennifer
Sono Desiderio Raffin, ho ricevuto la tua lettera con allegata foto che mi ha
fatto molto piacere sia a me che ai miei figli e ai miei 2 fratelli.

Dalla ua lettera abbiamo appreso ,purtroppo, della morte del caro papà, ene
siamo sincaremente molto dispiaciuti.

Per quanto riguarda la storia della famiglia Raffin ti faccio sapere che
erano 6 fratelli maschi di cui nessuno in vita.

Cerca di pazientare per quanto riguarda la doumentazione fotografica essendo
passato tanto tempo, pertanto apaena avrò completato il tutto te la invieremo

TANTI CARI SALUTI

DERIO E LA FAMIGLIA
User avatar
jenf
Newbie
Newbie
 
Posts: 19
Joined: 07 Oct 2009, 03:43

Re: please help translate to English

Postby wldspirit » 21 Oct 2009, 14:51

Also are there different types of Italian language


Depending on the area, there are different dialects.....
___________________________

"Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella."
User avatar
wldspirit
Staff
Staff
 
Posts: 5605
Joined: 17 Nov 2004, 01:00
Location: U.S.A.

Re: please help translate to English

Postby elba » 21 Oct 2009, 16:16

jenf wrote:Ciao cara Jennifer
Sono Desiderio Raffin, ho ricevuto la tua lettera con allegata foto che mi ha
fatto molto piacere sia a me che ai miei figli e ai miei 2 fratelli.

Dalla ua lettera abbiamo appreso ,purtroppo, della morte del caro papà, ene
siamo sincaremente molto dispiaciuti.

Per quanto riguarda la storia della famiglia Raffin ti faccio sapere che
erano 6 fratelli maschi di cui nessuno in vita.

Cerca di pazientare per quanto riguarda la doumentazione fotografica essendo
passato tanto tempo, pertanto apaena avrò completato il tutto te la invieremo

TANTI CARI SALUTI

DERIO E LA FAMIGLIA


This is ordinary Italian - not dialect... the words aren't really 'mixed up' but written in the order that the Italian language uses.

Here is your translation - hope it's OK.
elba



Translation:
Hello dear Jennifer
I am Desiderio Raffin and I have received your letter with the attached photo, it made me, my children and my two broithers very happy.

From your letter we have, alas, learned of the death of the dear Papà and we are sincerely very sorry.

As for as the story of the Raffin family I'll tell you that there were 6 brothers none of whom is still alive.

Try to be patient regarding the photographic documentation as so much time has passed, for this reason as soon as I have completed it all I will send it to you.

Many dear wishes

Derio and family
If you think education is expensive - try ignorance!
"Gente di Mare Genealogy"
User avatar
elba
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 739
Joined: 15 Feb 2006, 01:00
Location: The Alps - N.Italy

Re: please help translate to English

Postby jenf » 21 Oct 2009, 16:48

Thank you sssssooooo much!
User avatar
jenf
Newbie
Newbie
 
Posts: 19
Joined: 07 Oct 2009, 03:43


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 1 guest

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.