*** There is a problem with new registrations - Contact us when you did not receive an activation email ***

Short paragraph please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
2 posts • Page 1 of 1

Short paragraph please

Postby donnawright » 22 Nov 2009, 23:28

I am making progress with help of some Italians! When I try to translate on my own, sometimes the relationships are not clear. Thus, I appreciate the clarifications you all provide. Here is my message of today from someone trying to help. Please....


Di niente,spero di poterti inviare quanto prima anche i documenti,del comune di Sorano,che sollecito quasi giornalmente ai miei amici. Non ho notato i gemelli,però,ho potuto vedere che l'unica mia parente diretta,è,Felicina,nipote di mio padre,Giuseppe Biagianti 1902, e,sorella di Piero Biagianti,altro mio cugino di primo grado,e,padre di un mio omonimo,di Castiglione della Pescaia


Donna
Looking for Biagianti, Modesti & Vincenti in Tuscany and Tomaino, Curcio, Mazza, & Rizzo in Calabria
User avatar
donnawright
Elite
Elite
 
Posts: 251
Joined: 11 Jan 2009, 22:00
Location: Texas (originally Pennsylvania)

Re: Short paragraph please

Postby Tessa78 » 23 Nov 2009, 00:00

You're welcome, I hope the documents will be sent soon, from Sorano, that I urge daily my friends. I did not notice the twins, though. I can see that the only direct relative is Felicina, granddaughter of my father, Giuseppe Biagiani 1902, and sister of Piero Biagianti, another first cousin, and father of my namesake, from Castiglione della Pescaia.


This is what I read. I'm sure someone will check for accuracy for you.

:-)
T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8388
Joined: 07 Sep 2009, 18:09


2 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], misschristi16 and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.