Paolo Tansi

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
oilman19
Master
Master
Posts: 1372
Joined: 07 Oct 2009, 20:43
Location: Simsbury, CT

Paolo Tansi

Postby oilman19 » 14 Feb 2010, 23:56

Can you please translate this document. I hope you can read it. It is the best image I can get. I would be willing to e-mail it as an attachment if necessary.

Thank you,


Jim

http://i770.photobucket.com/albums/xx34 ... iPaolo.jpg
http://i770.photobucket.com/albums/xx34 ... aolop2.jpg

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5421
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Paolo Tansi

Postby liviomoreno » 15 Feb 2010, 06:38

This is a sentence of the Civil Tribunal of Siracusa, issued August 6 1897, stating that the birth act of Paola Tomasi recorded with number 272 in the register books of the year '77 (1877), must be modified as follows:
the sentence that reads "a baby of feminine sex that she presents to me and to whom she gives the name Paola" must be read "a baby of masculine sex that she presents to me and to whom she gives the name Paolo".

User avatar
oilman19
Master
Master
Posts: 1372
Joined: 07 Oct 2009, 20:43
Location: Simsbury, CT

Re: Paolo Tansi

Postby oilman19 » 15 Feb 2010, 09:20

Thank you Livio. That answers some questions for us. You have been very helpful. I was afraid you might not be able to read the image.

Very grateful,


Jim
Jim

Researching surnames Ianniello, Tamburrino, Mattora/Martora/Mattori & Scialla in Santa Maria Capua Vetere, Caserta, Campania.

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5421
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Paolo Tansi

Postby liviomoreno » 15 Feb 2010, 09:24

I realize now that the subject of your post is Paolo Tansi while the surname in the document is Tomasi.

User avatar
oilman19
Master
Master
Posts: 1372
Joined: 07 Oct 2009, 20:43
Location: Simsbury, CT

Re: Paolo Tansi

Postby oilman19 » 15 Feb 2010, 14:10

I didn't catch that.

Thank you
Jim

Researching surnames Ianniello, Tamburrino, Mattora/Martora/Mattori & Scialla in Santa Maria Capua Vetere, Caserta, Campania.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests