Help with record transcription/translation- Montefalcione

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Help with record transcription/translation- Montefalcione

Postby ncapone489 » 21 Feb 2010, 13:00

I know some italian but not enough to make out a lot of the words with the handwriting. Luckily the marriage record was on the same page as the birth record.
It is for Francesco Saverio Capone
born in Montefalcione, married to Maria Matilde
Thanks so much!
http://s938.photobucket.com/albums/ad22 ... g&newest=1
User avatar
ncapone489
Newbie
Newbie
 
Posts: 4
Joined: 21 Feb 2010, 12:53

Re: Need a transcription- birth,marriage record, Montefalcio

Postby ncapone489 » 21 Feb 2010, 14:13

here is what I have been able to make out so far.
http://s938.photobucket.com/albums/ad22 ... g&newest=1

not sure if what i did is correct, but any help anywhere is greatly appreciated.
thanks
User avatar
ncapone489
Newbie
Newbie
 
Posts: 4
Joined: 21 Feb 2010, 12:53

Re: Need a transcription- birth,marriage record, Montefalcio

Postby liviomoreno » 21 Feb 2010, 15:40

L'anno mille ottocentosettantaquattro il giorno sedici Luglio alle ore dodici italiane in questa casa Comunale=Dinanzi a me Ferdinando Fitomanlio (sp?) Assessore fxxxxante [=sitting for] da Sindaco xx titolare in congedo ed Ufficiale dello Stato civile del Comune di Montefalcione, Circondario di Avellino, Provincia di Principato Ulteriore, è comparso Beniamino Capone fu Antonio, contadino, di anni quarantacinque, domiciliato in Montefalcione, il quali mi ha presentato un bambino di di sesso maschile che dichiara essergli nato ad ore dodici del di quindici andante(?) Luglio, da Luisa Petrillo di Gaetano sua legittima moglie, giornaliera di anni trentaquattro, domiciliata seco lui e nella casa propria sita in questo comune in strada Pieschi (sp?) al quale figlio dichiara di dare il nome di Francesco Saverio Capone=La quale dichiarazione si è fatta alla presenza di Luigi Petrillo fu Pasquale, falegname, di anni trenta e di Gxxxx Cxxxx di Fiorentino, muratore di anni ventitré, domiciliati in detto comune, testimoni da esso dichiarante, che dopo aver avuto lettura dell'atto presente non sono xxx sottoscritti perché illetterati.

The right annotation states:
Con atto celebrato davanti all'Ufficiale di Stato Civile di Montefalcione nel 28 luglio 1901 il contro-nominato si unì in matrimonio con Anzalone Ma. Matilde

Francesco Saverio Capone was born July 15 1874.
Father Beniamino, son of the deceased Antonio, farmer aged 45
Mother Luisa Petrillo, daughter of Gaetano, daily worker, aged 34

Francesco married Maria Matilde Anzalone on July 28, 1901
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 4013
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Help with record transcription/translation- Montefalcio

Postby ncapone489 » 21 Feb 2010, 21:35

Nice work, thank you!
User avatar
ncapone489
Newbie
Newbie
 
Posts: 4
Joined: 21 Feb 2010, 12:53


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Joannsalvo and 4 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.