Jure sanguinis documents translation...

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
9 posts • Page 1 of 1

Jure sanguinis documents translation...

Postby stairway2evan » 12 Mar 2010, 03:23

Hello!

I am in the process of obtaining dual citizenship and I am required to obtain a professional translation for many of the documents I need to submit. The document from the consulate general of Italy states that:

Vital Records in languages other than Italian, birth, marriage, death certificates relating to the Italian side, marriage, birth relating to “intermediateâ€
User avatar
stairway2evan
Newbie
Newbie
 
Posts: 1
Joined: 12 Mar 2010, 03:14

Re: Jure sanguinis documents translation...

Postby CowryShells » 12 Mar 2010, 15:57

You'd need to check with the Italian Consulate in Chicago to be sure of their requirements. Some consulates want you to select from a list of approved translators. (Am I correct that Colorado falls under Chicago's jurisdiction?)

For Detroit, I was able to submit accurate translations, not merely summaries of the documents, and mine were formatted in the same manner as the originals. I did not need to submit the credentials of the translator.

If Chicago does not have a specific list which you must choose from, you could ask at a language dept. in a local university or at an Italian cultural institute as well as commercial translation companies and compare prices.
User avatar
CowryShells
Veteran
Veteran
 
Posts: 185
Joined: 17 Jun 2009, 17:35

Re: Jure sanguinis documents translation...

Postby PeterTimber » 12 Mar 2010, 21:48

There is a firm that does dual citizenship applications and canbe contacted for price and advice without a hassle at 888-604-1970.

Their e-mail address is info@icapbridging2worlds.com =Peter=
~Peter~
User avatar
PeterTimber
Master
Master
 
Posts: 6565
Joined: 16 Dec 2007, 19:57
Location: Yonkers NY

Re: Jure sanguinis documents translation...

Postby DeFilippis78 » 13 Mar 2010, 00:36

I saw on their website its $40 to translate one page! Is that the going rate of all translators? Considering how many documents I would need it for, thats a hefty bill.

Alicia
User avatar
DeFilippis78
Master
Master
 
Posts: 1144
Joined: 02 Dec 2009, 03:19

Re: Jure sanguinis documents translation...

Postby elba » 13 Mar 2010, 02:17

DeFilippis78 wrote:I saw on their website its $40 to translate one page! Is that the going rate of all translators? Considering how many documents I would need it for, thats a hefty bill.

Alicia


No that is certainly not the 'going rate' for all translators. My charges are much less but I do not advertise in forums. If anyone wants details of my charges you can send me a Private Message I will give you more details.

My translations have been accepted by various Consulates and Comunes - including (believe it or not) New York!
If you think education is expensive - try ignorance!
"Gente di Mare Genealogy"
User avatar
elba
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 739
Joined: 15 Feb 2006, 01:00
Location: The Alps - N.Italy

Re: Jure sanguinis documents translation...

Postby DeFilippis78 » 13 Mar 2010, 02:23

What about Philly? They gave me a distinct list of translators and I dont know if I can use anyone else when the time comes. Send me a message with your info. Id love to have it.

Alicia
User avatar
DeFilippis78
Master
Master
 
Posts: 1144
Joined: 02 Dec 2009, 03:19

Re: Jure sanguinis documents translation...

Postby cdevita » 24 Mar 2010, 14:53

Oh My Goodness-I am putting together my docs for my appt in Los Angeles on Friday--The two docs I have overlooked to be translated (because I MAY have misunderstood) is the Letter of No Record and the Certificate of Nonexistence of Record--I beleived I had read that anything that needed to do with the naturalization of my GGF did not need this and I ASSUMED this fell into the same category--SHOULD I HAVE HAD THESE TRANSLATED??? If so--I need to find a way to do that today and tomorrow! HELP PLEASE!
User avatar
cdevita
Veteran
Veteran
 
Posts: 131
Joined: 23 Oct 2009, 20:37

Re: Jure sanguinis documents translation...

Postby johnnyonthespot » 24 Mar 2010, 14:58

I don't believe so.

All things related to naturalization are for the benefit of the consular official who is reviewing your case. Since they are not sent to Italy, there should be no reason to translate them.
Carmine

My hobby is finding things. Having found most of my own, I am happy to help others find theirs. PM me! :)
User avatar
johnnyonthespot
Master
Master
 
Posts: 5229
Joined: 04 Aug 2008, 15:01
Location: Connecticut, USA

Re: Jure sanguinis documents translation...

Postby cdevita » 24 Mar 2010, 15:04

Thank you for your quick response. I did have the NARA and New York County Docs translated (now I wonder why--the translator said she did them for herself when she went--but hey-she's the translator). WHEW!!
User avatar
cdevita
Veteran
Veteran
 
Posts: 131
Joined: 23 Oct 2009, 20:37


9 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.