Help translating one word

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
bottino
Veteran
Veteran
Posts: 122
Joined: 08 Feb 2010, 05:14
Location: Utah, USA
Contact:

Help translating one word

Postby bottino » 20 Apr 2010, 13:01

I am looking for help with one word. What is the meaning of viv ty' just before the name at the end of the first line of this entry.
http://img717.imageshack.us/i/img2281.jpg/
Thanks
Paul

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 4593
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help translating one word

Postby liviomoreno » 20 Apr 2010, 13:08

filia Joannis viv(en)tis=figlia del vivente Giovanni=daughter of the living Giovanni.

User avatar
bottino
Veteran
Veteran
Posts: 122
Joined: 08 Feb 2010, 05:14
Location: Utah, USA
Contact:

Re: Help translating one word

Postby bottino » 20 Apr 2010, 13:54

So then this one should mean "son of the living"?
http://img682.imageshack.us/img682/6574/img2282v.jpg
Paul

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 4593
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help translating one word

Postby liviomoreno » 20 Apr 2010, 14:00

bottino wrote:So then this one should mean "son of the living"?
http://img682.imageshack.us/img682/6574/img2282v.jpg
Paul

Yes.

May I suggest that you always publish the entire in order to be sure that we give the correct answer...

User avatar
bottino
Veteran
Veteran
Posts: 122
Joined: 08 Feb 2010, 05:14
Location: Utah, USA
Contact:

Re: Help translating one word

Postby bottino » 20 Apr 2010, 16:16

I am sorry, you are right. Here is the complete entry.
http://img175.imageshack.us/i/img2284.jpg/
I am looking at the notation, Right after the name Sebastoni E'vn ty'. It comes in front of the grandfathers name. I am assuming it might mean "who is living".
Thanks again
paul

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 4593
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help translating one word

Postby liviomoreno » 20 Apr 2010, 16:47

filius Sebastiani viv(en)tis

User avatar
bottino
Veteran
Veteran
Posts: 122
Joined: 08 Feb 2010, 05:14
Location: Utah, USA
Contact:

Re: Help translating one word

Postby bottino » 20 Apr 2010, 17:21

Thank you so much Livio. I think I finally get it. I am new at reading this latin handwriting, and you can see how bad I am now.
I think that your web site is one of the most interesting genealogical web sites I have ever seen. It is awesome.
Thanks again.
Paul


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 7 guests