handwriting on 1838 birth record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
6 posts • Page 1 of 1

handwriting on 1838 birth record

Postby CowryShells » 05 May 2010, 20:51

I'm having difficulty reading the lower half of this image. It begins with:

il nome di Pietro-
a __ __ 1870 es_o Ciavarella _____ a
Martino Angela Maria
Lucera 4/2 ___
(signature)

I would appreciate your help. Thank you!
User avatar
CowryShells
Veteran
Veteran
 
Posts: 185
Joined: 17 Jun 2009, 17:35

Re: handwriting on 1838 birth record

Postby Tessa78 » 05 May 2010, 21:08

Looks like a notation for a marriage that took place on 5 September(7bre) 1870 between Pietro (Ciavarella) and Angela Maria Martino.

The last date is probably when that notation was recorded...hard to read.

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9014
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: handwriting on 1838 birth record

Postby CowryShells » 05 May 2010, 21:42

Thank you, Tessa!

I don't have their exact date of marriage, but I know the third record of their marriage banns was dated June 30, 1870, so I understand they were free to marry after that.

So is part of it written "esso Ciavarella sposava a" ?
User avatar
CowryShells
Veteran
Veteran
 
Posts: 185
Joined: 17 Jun 2009, 17:35

Re: handwriting on 1838 birth record

Postby maestra36 » 05 May 2010, 22:11

The date which is 4/2/96 would be February 4, 1896 (month and day are written in the reverse in Italian) and that would be the date the marriage notation was added on the bottom of the birth record, as T has said. I agree with you that the first number is a 4.
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: handwriting on 1838 birth record

Postby maestra36 » 05 May 2010, 22:14

To answer your question-yes, it says "esso Ciavarella sposava a Martino Angela Maria."
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: handwriting on 1838 birth record

Postby CowryShells » 05 May 2010, 23:08

Thank you, maestra! That's very helpful.
User avatar
CowryShells
Veteran
Veteran
 
Posts: 185
Joined: 17 Jun 2009, 17:35


6 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.