Need to translate unknown document

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
8 posts • Page 1 of 1

Need to translate unknown document

Postby castainc » 16 May 2010, 17:46

I just discovered this forum and hope someone can help me translate this document. It is not clear to me what type of document it is. I have a high-resolution scan in color if needed, but it is too big to post.

Thanks.
User avatar
castainc
Newbie
Newbie
 
Posts: 14
Joined: 12 May 2010, 18:24

Re: Need to translate unknown document

Postby Tessa78 » 16 May 2010, 18:17

Welcome to the forum! :-)

You can post to this forum using
www.imageshack.com
or
www.photobucket.com


There are many here would could look at your document and offer a translation.

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9005
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Need to translate unknown document

Postby castainc » 16 May 2010, 22:46

Here is the link on imageshack ...

http://img202.imageshack.us/img202/8990 ... talian.png

Hope I did it right!
User avatar
castainc
Newbie
Newbie
 
Posts: 14
Joined: 12 May 2010, 18:24

Re: Need to translate unknown document

Postby Tessa78 » 17 May 2010, 00:49

Looks like a judicial or criminal record (casellario giudiziario)
for Enrico Castani (or Castain) son of Emilio and deceased Lucia Oberson, born 1 November 1912 in Lausanne (?) Switzerland.

It may be a request to dismiss or nullify the record. Not sure of its purpose. Stamps look like they are from Paris and Roma.

Bottom stamp looks to be dated 14 November 1946, Marchese.

There are others here who will look at the document and offer insight and corrections. :-)

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9005
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Need to translate unknown document

Postby castainc » 17 May 2010, 01:28

The record is for my husband's father, who emigrated to the U.S. in Feb 1947. We have other documents which have a stamp from a French translator (he left Europe from France), perhaps things he needed to get a US visa. I have no idea what he would have wanted dismissed or nullified. Are there any more details on the document? It looks like some kind of a standard form.
User avatar
castainc
Newbie
Newbie
 
Posts: 14
Joined: 12 May 2010, 18:24

Re: Need to translate unknown document

Postby suanj » 17 May 2010, 04:49

the document is called also "fedina penale" ( criminal record) if a man had penal sentences; abt your ancestor, nothing abt that, so honest man...
this document is request, also currently, in Italy, for to work...
best regards,
suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
 
Posts: 11208
Joined: 20 Feb 2003, 01:00
Location: Molise region, Italy

Re: Need to translate unknown document

Postby liviomoreno » 17 May 2010, 04:59

The key point of the document is the word "NULLA" = NOTHING, this means that, in Italy, there are no criminal records or pending judgment against Enrico Castain. The document was required to issue a Passport.
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 4013
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Need to translate unknown document

Postby castainc » 18 May 2010, 00:48

My thanks to all who replied! I have been puzzling over this document for a while now. I would have never figured it out myself.

Cyndy
User avatar
castainc
Newbie
Newbie
 
Posts: 14
Joined: 12 May 2010, 18:24


8 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google Feedfetcher, Yahoo [Bot] and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.