Cefalu state of the family

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
5 posts • Page 1 of 1

Cefalu state of the family

Postby LookingforVerderaime » 06 Jun 2010, 01:55

I was told by a friend that their is a document that I can create what she called a state of the family letter of a town to get family information. Does this sound familiar and how to go about creating this?
User avatar
LookingforVerderaime
Newbie
Newbie
 
Posts: 6
Joined: 05 Jul 2009, 21:54

Re: Cefalu state of the family

Postby johnlabarbera » 19 Jun 2010, 12:03

Image

I believe this is what you are asking for. You write the comune and if you are lucky they will take the time to do this. Of course you have to give them specific information. I have written many comunes for this and Sambuca was the only one to respond, and they did an excellent job.
User avatar
johnlabarbera
Veteran
Veteran
 
Posts: 199
Joined: 23 Dec 2007, 16:31
Location: Katy Texas USA

Re: Cefalu state of the family

Postby Tessa78 » 19 Jun 2010, 13:24

You may be referring to the "Anagrafe"

Use this site to generate the form letter.

http://circolocalabrese.org/resources/letters/index.asp

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8875
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Cefalu state of the family

Postby johnlabarbera » 19 Jun 2010, 15:51

Ahh I think you have it Tessa
User avatar
johnlabarbera
Veteran
Veteran
 
Posts: 199
Joined: 23 Dec 2007, 16:31
Location: Katy Texas USA

Re: Cefalu state of the family

Postby Tessa78 » 19 Jun 2010, 17:54

:wink:
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8875
Joined: 07 Sep 2009, 18:09


5 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Bing [Bot], Exabot [Bot], Google [Bot], Google Feedfetcher and 5 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.