transalations

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmoct
Newbie
Newbie
Posts: 22
Joined: 02 Jul 2010, 08:12

transalations

Postby dmoct » 02 Jul 2010, 09:38

Hi

I am having a hard time translating a birth record. Any help would be greatly appreciated(sono italiano ma non posso capire un atto di nascita)


Ciao.




http://img692.imageshack.us/img692/5224/img135z.jpg"

User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: transalations

Postby maestra36 » 02 Jul 2010, 11:24

The father was of uncertain name but was not a relative or kin in any degree.

User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: transalations

Postby maestra36 » 02 Jul 2010, 11:24

Forgot to welcome you to this forum, so hello and welcome.

User avatar
dmoct
Newbie
Newbie
Posts: 22
Joined: 02 Jul 2010, 08:12

Re: transalations

Postby dmoct » 02 Jul 2010, 12:06

grazie ma cosa sta scritto in italiano esattamente?
thanks but what writes in Italian exactly?


DMOCT...Luigi.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 10099
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: transalations

Postby Tessa78 » 02 Jul 2010, 13:22

Ciao Luigi,

In italiano...

"della sua unione con uomo celibe non parente, ni affine nei gradi, che ostano al riconoscimente"

T.

User avatar
dmoct
Newbie
Newbie
Posts: 22
Joined: 02 Jul 2010, 08:12

Re: transalations

Postby dmoct » 02 Jul 2010, 13:47

Savle Tessa78 ,

ti ringrazio.Ho capito.


DMOCT...Luigi.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 10099
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: transalations

Postby Tessa78 » 02 Jul 2010, 13:48

Prego! :-)

T.

User avatar
dmoct
Newbie
Newbie
Posts: 22
Joined: 02 Jul 2010, 08:12

da Luigi a Tessa78.

Postby dmoct » 02 Jul 2010, 15:11

...dalla sua unione naturale con uomo celibe non parente né affine con lui nei gradi che ostano al riconoscimento...



ostano=ostare=impedire






Ciao .

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 10099
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: transalations

Postby Tessa78 » 02 Jul 2010, 15:18

Sì, ho fatto del mio meglio... :-)

Mi fa piacere che ti ho aitutato...

Ciao.

T.

User avatar
dmoct
Newbie
Newbie
Posts: 22
Joined: 02 Jul 2010, 08:12

Per Tessa78

Postby dmoct » 04 Jul 2010, 08:05

grazie Tessa78 ,

volevo saper se puoi aiutarmi per un altro documento (esito di leva).
Ti ringrazio per una risposta , anche negativa.

Ciao.



cosa c'è scritto in italiano sul questo esito di leva ?


img404.imageshack.us/i...mg136l.jpg


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 5 guests