Divorce on Birth Record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
19 posts • Page 1 of 21, 2

Divorce on Birth Record

Postby amerital43 » 08 Jul 2010, 03:05

I was looking at a relative's birth record and noticed that she married on 1/1/09 and then under that it said "il a(s?) cancelliore 15/7/09" Does this mean that she got divorced, or possibly was annulled, 6 months later? I would have posted an image but my camera wasn't working.
User avatar
amerital43
Rookie
Rookie
 
Posts: 64
Joined: 28 Aug 2009, 15:48

Re: Divorce on Birth Record

Postby Tessa78 » 08 Jul 2010, 03:24

Not seeing the document I can only guess that what you are seeing is the date the marriage notation was made by the official (15/7/09) and his signature...

If you post the image we can be more certain :-)

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9053
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Divorce on Birth Record

Postby amerital43 » 13 Jul 2010, 07:42

Because I didn't have an image I was very careful to copy what was written. Above that comment WAS the marriage information already noted. I've seen other marriage notations, but not the comment as I have above with it.
User avatar
amerital43
Rookie
Rookie
 
Posts: 64
Joined: 28 Aug 2009, 15:48

Re: Divorce on Birth Record

Postby pink67 » 13 Jul 2010, 08:21

Cancelliere means "Clerck", so possible it was the Clerck's singature with the date....

Laura
User avatar
pink67
Master
Master
 
Posts: 4452
Joined: 25 Oct 2005, 00:00
Location: italia - liguria

Re: Divorce on Birth Record

Postby Tessa78 » 13 Jul 2010, 16:01

Here is a birth document with a marriage notation and the "il Cancelliere" written below...

Did your document notation look similar? As Laura said, it was the title for clerk... :-)

Sometimes these notation weren't recorded for almost a year after the actual marriage...easy to misunderstand.

http://i938.photobucket.com/albums/ad22 ... ific-1.jpg

T.

Hi Laura :-D
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9053
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Divorce on Birth Record

Postby amerital43 » 13 Jul 2010, 18:41

Thanks Tessa, but no, it doesn't look like that. I guess I'll just have to get an image and show it.
User avatar
amerital43
Rookie
Rookie
 
Posts: 64
Joined: 28 Aug 2009, 15:48

Re: Divorce on Birth Record

Postby Italysearcher » 13 Jul 2010, 21:22

I assume /09 was either 1809 or 1909. Divorce wasn't legal in Italy until the 1960's I believe.
Ann Tatangelo
http://angelresearch.wordpress.com
ANNOYING THE SAINTS - Stories of my Life in Italy. http://www.lulu.com/content/paperback-b ... ly/7731505
User avatar
Italysearcher
Master
Master
 
Posts: 1465
Joined: 06 Jan 2008, 20:58
Location: Sora, Italy

Re: Divorce on Birth Record

Postby pink67 » 14 Jul 2010, 10:50

Until December 1970....

Laura
User avatar
pink67
Master
Master
 
Posts: 4452
Joined: 25 Oct 2005, 00:00
Location: italia - liguria

Re: Divorce on Birth Record

Postby amerital43 » 26 Jul 2010, 18:47

Hi. I have finally gotten the document in question scanned for you to see. I only hope that someone will see the new post and answer. I was asking more with regard to annullment than divorce.
Thanks for all who answer. :)

http://img412.imageshack.us/img412/9097/annadefr2.jpg

Also can you check this partial document. It's a Nascita.

I would like to know what it's stating after Guiseppe's name and
also what exactly is that concluding statement say that is written
by the Official. I see it often on documents, but have been
unable to make a good translation. My Italian is limited at this point.

http://img180.imageshack.us/img180/6857/guiseppe12.jpg

Thank you very much, all, for your help.
User avatar
amerital43
Rookie
Rookie
 
Posts: 64
Joined: 28 Aug 2009, 15:48

Re: Divorce on Birth Record

Postby Tessa78 » 26 Jul 2010, 21:16

Hello again :-)

That is definitely not an annullment or divorce.
The notation reads:
On January 1, 1909, married with Giuseppe Sesta.
Then the notation date of July 15, 1909, followed by the signature of the official, whose title "cancilliere" means "registrar"

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9053
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Divorce on Birth Record

Postby Tessa78 » 26 Jul 2010, 21:20

The writing at the bottom of the nascita says that the official read the act to the participants and only the witnesses signed with him below because the others were illiterate...

As for what is written next to Giuseppe's name...I would rather see the whole document to understand why it is written...

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9053
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Divorce on Birth Record

Postby amerital43 » 27 Jul 2010, 00:57

o.k. Tessa I have posted the full nascita doc below. There is nothing really different or unusual about it except for that one line about the baby's birth. Will you tell me about it?


http://img826.imageshack.us/img826/5346/guiseppe13.jpg
User avatar
amerital43
Rookie
Rookie
 
Posts: 64
Joined: 28 Aug 2009, 15:48

Re: Divorce on Birth Record

Postby maestra36 » 27 Jul 2010, 02:12

next to Giuseppe's name on the birth document it says-"that I recognized to be without life." This is a birth record for a stillborn child.
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Divorce on Birth Record

Postby amerital43 » 27 Jul 2010, 03:55

Thank you maestra. I suspected it might have meant that. I got "senza vita", but couldn't get the beginning part. I am glad to know this. Believe it or not there was ANOTHER Guiseppe born almost to the day, a year later that lived. Because of that there had been some confusion within the family.
Love genealogy---so many helpful people are part of it. :wink:
User avatar
amerital43
Rookie
Rookie
 
Posts: 64
Joined: 28 Aug 2009, 15:48

Re: Divorce on Birth Record

Postby Tessa78 » 27 Jul 2010, 14:23

Not uncommon to use the name again if a child dies.
Was the next Giuseppe the child of the same parents?

You also might see MANY named Giuseppe in the family (cousins) because of the Italian naming tradition of naming the first son after the grandfather.

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9053
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Next

19 posts • Page 1 of 21, 2

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Google Adsense [Bot], liviomoreno and 7 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.