Help with Baptism translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
8 posts • Page 1 of 1

Help with Baptism translation

Postby chickenwoman » 08 Jul 2010, 13:11

Would someone please help me with these translations? They're a little hard to read.



http://img821.imageshack.us/i/mariaannacrop.jpg/


http://img815.imageshack.us/i/giovannicrop.jpg/

Thank you,
Diane
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
 
Posts: 152
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Re: Help with Baptism translation

Postby maestra36 » 09 Jul 2010, 11:11

The first record is a baptism record for a feminine infant born on the 19th (I don't see the name of the month) to Nicolo Salomone and Grazia Iannello, spouses of Monte. The infant was given the name Maria Anna. Godmother was Vincenza Giannasi of Rosario of Monte (there is a word before Rosario which I can't decipher). Possibly he was deceased. I'm guessing that the abbreviation after the 19 may be for the month of January, but I can't say this for sure.
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Help with Baptism translation

Postby maestra36 » 09 Jul 2010, 11:24

I think it says daughter in some degree (there is a Latin word quodam, I think), of Rosario of Monte.
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Help with Baptism translation

Postby maestra36 » 09 Jul 2010, 11:34

The second image is the baptism record for a feminine child born yesterday here in Monreale to Giuseppe San Filippo and Antonina (Savio?), spouses of Monreale, and given the name Giovanna. Godmother was Rosalia Amato, daughter in some degree of Filippo of Carini (?). I know there is a town Carini, so I think that is what it says, but am not 100%. Again, I don't see a year or month on the document.
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Help with Baptism translation

Postby chickenwoman » 09 Jul 2010, 18:02

Thank you for your translations. These were from 1854 and the ink had bled through from the page behind. Even cleaned up they are hard to read.

Thanks again,
Diane
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
 
Posts: 152
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Re: Help with Baptism translation

Postby chickenwoman » 09 Jul 2010, 18:03

Thank you for your translations. These were from 1854 and the ink had bled through from the page behind. Even cleaned up they are hard to read.

Thanks again,
Diane
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
 
Posts: 152
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Re: Help with Baptism translation

Postby dragoni » 09 Jul 2010, 23:32

qm = qoundam

daughter of deceased...
User avatar
dragoni
Veteran
Veteran
 
Posts: 217
Joined: 31 Aug 2006, 00:00

Re: Help with Baptism translation

Postby chickenwoman » 10 Jul 2010, 14:26

Thank you.
Diane
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
 
Posts: 152
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California


8 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Exabot [Bot], Yahoo [Bot] and 5 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.