Birth translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
7 posts • Page 1 of 1

Birth translation

Postby chickenwoman » 16 Jul 2010, 17:03

Could someone please translate this birth for Rocco Sanfilippo? He was born July 10, 1857.

http://img180.imageshack.us/img180/9362 ... rthcro.jpg


Thank you,
Diane
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
 
Posts: 152
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Re: Birth translation

Postby Lucap » 17 Jul 2010, 20:54

Can you understand the italian transcription, or you need a translation too?

Dì detto (= giorno detto - nell'atto precedente)
Io Sacerdote D. Pietro Calatario(?) de licentia (= con licenze del) Parroco ho battezzato
un fanciullo nato ieri qui in Monte da Giuseppe
Sanfilippo e Antonina Ferro jugali (= coniugi) di Monte. Gli
fu posto nome Rocco. La comare fu Rosalia Bene(?)
figlia del fu Filippo Amato di Monte


L.
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 741
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: Birth translation

Postby chickenwoman » 17 Jul 2010, 21:40

If possible I would like an English translation please.

Thank you,
Diane
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
 
Posts: 152
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Re: Birth translation

Postby Lucap » 18 Jul 2010, 10:35

The day said above (you must check the previous act)
Me the priest D. Pietro Calatrani, with the permission of the parish priest, I baptized
a baby born yesterday here in Monte from the spouses Giuseppe
Sanfilippo and Antonina Ferro residing in Monte.
He was called Rocco. The godmother was Rosalia Bene (maybe her husband's surname!)
daughter of the late Filippo Amato from Monte.


L.
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 741
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: Birth translation

Postby chickenwoman » 18 Jul 2010, 17:57

Thank you very much for the translation. Could you tell me if there are masculine and feminine differences for surnames like there is for first names?
Diane
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
 
Posts: 152
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Re: Birth translation

Postby Tessa78 » 18 Jul 2010, 19:43

Hello Diane :-)

You may find this site interesting...

http://www.italyworldclub.com/genealogy/surnames/

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9155
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth translation

Postby chickenwoman » 19 Jul 2010, 00:17

The site looks really interesting. Thanks for the tip.
Diane
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
 
Posts: 152
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California


7 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Yahoo [Bot] and 2 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.