Document I think

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
48 posts • Page 1 of 41, 2, 3, 4

Document I think

Postby Last » 27 Jul 2010, 05:41

http://img812.imageshack.us/img812/9560/page0086.jpg

Hello everyone I think I dounloaded a file that needs a translation. I hope I did the right file. Please let me know what it states. :?
Parente, Camerlengo, De Iorio, Di Luca, Mirra, Mirro, De Stefano, De Spirito
User avatar
Last
Veteran
Veteran
 
Posts: 198
Joined: 19 Apr 2006, 00:00

Re: Document I think

Postby pischionet » 27 Jul 2010, 08:51

It's the death record of Parente francesco. He died the 13 april 1883 at 10:40 am in the Municipal house in Montefusco (Avellino near Naples)
That's enough?
User avatar
pischionet
Newbie
Newbie
 
Posts: 20
Joined: 15 Jul 2010, 08:46

Re: Document I think

Postby maestra36 » 27 Jul 2010, 10:10

Actually the death took place yesterday (ieri), at 9 P.M., so it took place on the 12th of April and not on the 13th. The infant was two days old. Parents were Giovanni Parente and Anastasia Camerlengo.
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Document I think

Postby maestra36 » 27 Jul 2010, 10:13

Giovanni was a contadino; Anastasia was a contadina (both peasents/farmers)
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Document I think

Postby maestra36 » 27 Jul 2010, 10:14

correctly spelling of peasants!
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Document I think

Postby Last » 29 Jul 2010, 01:10

Thanks for the translation. I was wondering if it could be translated word for word. I would appreciate it very much.
:)
Parente, Camerlengo, De Iorio, Di Luca, Mirra, Mirro, De Stefano, De Spirito
User avatar
Last
Veteran
Veteran
 
Posts: 198
Joined: 19 Apr 2006, 00:00

Re: Document I think

Postby Last » 29 Jul 2010, 02:11

http://img685.imageshack.us/img685/8580/page0091.jpg
http://img844.imageshack.us/img844/1108/page0090.jpg

Please can someone translate the attachments for me? :)

Thank you very much.
Parente, Camerlengo, De Iorio, Di Luca, Mirra, Mirro, De Stefano, De Spirito
User avatar
Last
Veteran
Veteran
 
Posts: 198
Joined: 19 Apr 2006, 00:00

Re: Document I think

Postby Tessa78 » 29 Jul 2010, 02:57

I can only translate your first image above (a birth), as the second one has nothing to see...

Birth Record for Ciriaco Parente

The year 1871, day 10 of August, in Montefusco at hour 15 (3PM) before me Francesco DeLuca, Secretary of the Comune of Montefusco, Province of Principata Ultra, delegated by the Mayor by the act of 12 April 1866 and approved on day 13 of the same by the Procuatore (counsel) of the Tribunale, District of Avellino as functionary Office of the Vital Records of the acts of birth and death, appeared Giovanni Parente, son of Ciriaco, age 27, landowner, residing in Montefusco, to present to me a baby of male sex what he declared was born yesterday the 9th of the current month....

Need next image....

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8952
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Document I think

Postby Last » 29 Jul 2010, 12:56

Parente, Camerlengo, De Iorio, Di Luca, Mirra, Mirro, De Stefano, De Spirito
User avatar
Last
Veteran
Veteran
 
Posts: 198
Joined: 19 Apr 2006, 00:00


Re: Document I think

Postby Last » 29 Jul 2010, 13:28

Parente, Camerlengo, De Iorio, Di Luca, Mirra, Mirro, De Stefano, De Spirito
User avatar
Last
Veteran
Veteran
 
Posts: 198
Joined: 19 Apr 2006, 00:00

Re: Document I think

Postby Tessa78 » 29 Jul 2010, 13:48

Mission accomplished! :-)

cont'd...

August at the hour 21 (9PM) to his wife Anastasia Camerlengo, daughter of Filippo, age 28, landowner residing with him (the father) at his house on contrada Paraffia (sp?), was born a son who was given the name Ciriaco Parente...
This declaration was made in the presence of Saverio Pernita (sp?) son of deceased Angelo, age 45; and Francesco Saverio Oliviero son of deceased Raffaele, 38, both peasant farmers residing in Montefusco, witnesses to this declaration. I read the act to those present and only I signed below and the others declared since they were illiterate.

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8952
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Document I think

Postby Last » 29 Jul 2010, 17:12

Thank you so much for helping me. Do you notice the other file I sent? I sent all that I have right now. I now it is a lot of work and time but if you could please let me know what the other papers are and what the say?

I thank you very much again. :D :D :D :) :) :)
Parente, Camerlengo, De Iorio, Di Luca, Mirra, Mirro, De Stefano, De Spirito
User avatar
Last
Veteran
Veteran
 
Posts: 198
Joined: 19 Apr 2006, 00:00

Re: Document I think

Postby Tessa78 » 29 Jul 2010, 18:58

That's a large group of documents. 8O

You'll have to be patient as members look them over and give you some idea. But we'll get to them :-)

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8952
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Document I think

Postby CowryShells » 29 Jul 2010, 19:07

How about seeing what you can do yourself? You don't have to be fluent in Italian to figure out much of what the documents say if you have the right resources. Here's a valuable one: http://familyhistory.byu.edu/Downloads/ ... efault.htm
Also the LDS site has a tutorial for Italian documents (scroll down): http://www.familysearch.org/eng/library ... ctiveTab=2
There are also some good books, pictured at the lower left side of this page. You may find you enjoy what you learn in the process.

Then you can bring your tough questions to the experts on this forum.
User avatar
CowryShells
Veteran
Veteran
 
Posts: 185
Joined: 17 Jun 2009, 17:35

Next

48 posts • Page 1 of 41, 2, 3, 4

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot] and 5 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.