Sanfilippo/Salamone marriage

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
Posts: 161
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Sanfilippo/Salamone marriage

Post by chickenwoman »

Would someone please help with this translation?

http://img697.imageshack.us/img697/4339/giovannin.jpg

Thank you, :D
Diane
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 17487
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Sanfilippo/Salamone marriage

Post by Tessa78 »

Hi Diane :-D

Marriage #111
5 October 1879 at 10:50 AM at the town hall Monreale
Giovanni Sanfilippo, 25, "villano" - peasant, son of Giuseppe and Antonia Xxxx;
and Angela Salamone, 27, (can't read her occupation) daughter of Nicolo and Grazia Iannotta.

T.
User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Sanfilippo/Salamone marriage

Post by maestra36 »

Even though the initial letter in Antonina's last name does not look like the S in Sanfilippo and Salamone, I think the surname could still possibly be Serio, as I do see the rio at the end. Also her first name in the record was Antonina and not Antonia. I still can't read her profession either.
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
Posts: 161
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Re: Sanfilippo/Salamone marriage

Post by chickenwoman »

Thanks so much for your help. You are correct the surname is Serio. :D
Diane
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
Posts: 161
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Re: Sanfilippo/Salamone marriage

Post by chickenwoman »

On some documents I see the names Antonia and Antonina used interchangably. Are they 2 seperate names, or one? I didn't know if Antonina was used as the child of an Antonia, and then as an adult it became Antonia.
It may seem like a stupid question to you, but I have seen my GGrandmother's name both ways.
Diane
User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Sanfilippo/Salamone marriage

Post by maestra36 »

Hi Diane
I'm happy I got the surname correct on this one. Sure wish I could figure out the occupation, but still nothing.

Antonina is the diminutive form of Antonia and basically means little Antonia. So the first names are used interchangeably. My husband and I have ancestors with the same situation, where the name varied in spelling in the records. One time we would have Antonino and another time Antonio for a male ancestor, meaning little Anthony and just Anthony. Same thing with the feminine forms of Antonina and Antonia. Your question wasn't a stupid one. In my opinion, no question is, so always ask if you are unsure, and hopefully someone on this forum will be able to provide you with an answer.

Peg
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 17487
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Sanfilippo/Salamone marriage

Post by Tessa78 »

chickenwoman wrote:On some documents I see the names Antonia and Antonina used interchangably. Are they 2 seperate names, or one? I didn't know if Antonina was used as the child of an Antonia, and then as an adult it became Antonia.
quote]
They can be the same person. You see it as well with Antonio and Antonino.

The ending -ina and -ino are often used to refer to Little Antonia or Little Antonio. It can also be used as a form of endearment. :-)

T.
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
Posts: 161
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Re: Sanfilippo/Salamone marriage

Post by chickenwoman »

Thanks Tessa. That's what I thought.
Diane
User avatar
chickenwoman
Veteran
Veteran
Posts: 161
Joined: 23 Jun 2010, 01:44
Location: California

Re: Sanfilippo/Salamone marriage

Post by chickenwoman »

Thanks to Peg also.
Diane
Post Reply