can't figure out a name on marriage cert...

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
scannavino
Rookie
Rookie
Posts: 40
Joined: 01 Jun 2010, 22:33
Contact:

can't figure out a name on marriage cert...

Postby scannavino » 04 Sep 2010, 19:15

This marriage certificate is in Spanish. My grandparents, Giovanni and Giuseppa left Sicily, and then moved to Argentina. I don't need help translating the spanish. I need help figuring out who Josephine's mother was.....the name looks like Layetana Casconi????

http://s441.photobucket.com/albums/qq13 ... 0001-1.jpg


That's the link to see the marriage cert :)

User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: can't figure out a name on marriage cert...

Postby maestra36 » 04 Sep 2010, 19:28

Her name is Cayetana Casconi

Cayetana is like Gaetana in Italian (the feminine of Thomas -like Thomasina for a girl)

User avatar
scannavino
Rookie
Rookie
Posts: 40
Joined: 01 Jun 2010, 22:33
Contact:

Re: can't figure out a name on marriage cert...

Postby scannavino » 04 Sep 2010, 19:45

Thank you!

When I searched Casconi on familysearch.org I didn't find much on Casconi in Italy or Sicily.....But when I searched CASCONE, I found a whole bunch of them from Ragusa, Sicily....ragusa is the same area where all my ancestors is from..Do you think that Casconi/ Cascone could be the same last name just spelt differently in Argentina?

User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: can't figure out a name on marriage cert...

Postby maestra36 » 05 Sep 2010, 20:06

I looked at the Italians to Argentina databank and there are two entries for the last name Casconi and a lot for Cascone. Unfortunately this databank does not give towns in Italy or Sicily. I also see that on Ellis Island, there was a Giovanni Casconi from Ragusa listed but then his destination was to his brother whose last name was spelled as Cascone. I think that the original spelling might have been Cascone, but the only way to know for sure would be to research records for Ragusa.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 6 guests