Julioantonio?

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
7 posts • Page 1 of 1

Julioantonio?

Postby oilman19 » 08 Oct 2010, 17:03

http://img833.imageshack.us/i/iannottad ... rr183.jpg/
http://img297.imageshack.us/i/iannottad ... rr183.jpg/

Can someone figure out the bride's father's name? It sort of looks like Julioantonio. :?:

Thank you
Jim

Researching surnames Ianniello, Tamburrino, Mattora/Martora/Mattori & Scialla in Santa Maria Capua Vetere, Caserta, Campania.
User avatar
oilman19
Master
Master
 
Posts: 1372
Joined: 07 Oct 2009, 20:43
Location: Simsbury, CT

Re: Julioantonio?

Postby liviomoreno » 08 Oct 2010, 17:50

I would say Feliceantonio.
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 4023
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Julioantonio?

Postby Tessa78 » 08 Oct 2010, 18:25

I would agree with Livio that it's Feliceantonio.

The beginning resembles the "Felice" in the right-hand column... :-)

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9020
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Julioantonio?

Postby oilman19 » 08 Oct 2010, 19:37

No matter how much I studied it, I could not figure it out. Now I see Felice very clear.

Thank you so much.
Jim

Researching surnames Ianniello, Tamburrino, Mattora/Martora/Mattori & Scialla in Santa Maria Capua Vetere, Caserta, Campania.
User avatar
oilman19
Master
Master
 
Posts: 1372
Joined: 07 Oct 2009, 20:43
Location: Simsbury, CT

Re: Julioantonio?

Postby oilman19 » 08 Oct 2010, 20:57

http://img85.imageshack.us/img85/309/ia ... rti187.jpg

I found the groom (Michele Iannotta) morti. It indicates his wife has surname di Rubino. I had translated the name from the matrimonio (first document in this post) as di Rubbio. Should I presume the matrimonio to be more accurate than the info on the morti? I'm sure I know the correct answer but I wanted to be sure someone else sees the same translations that I do.

Thank you
Jim

Researching surnames Ianniello, Tamburrino, Mattora/Martora/Mattori & Scialla in Santa Maria Capua Vetere, Caserta, Campania.
User avatar
oilman19
Master
Master
 
Posts: 1372
Joined: 07 Oct 2009, 20:43
Location: Simsbury, CT

Re: Julioantonio?

Postby maestra36 » 08 Oct 2010, 21:37

I agree that the name is Feliceantonio.

I would also say the information in the death record is less accurate than the info in the marriage record, especially in light of the deceased's age.
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Julioantonio?

Postby oilman19 » 08 Oct 2010, 22:59

I agree that the marriage record is more likely the most accurate record compared to the morti. I guess when I saw the different name on the morti, I became a bit insecure about my original translation from the marriage record.

Thank you
Jim

Researching surnames Ianniello, Tamburrino, Mattora/Martora/Mattori & Scialla in Santa Maria Capua Vetere, Caserta, Campania.
User avatar
oilman19
Master
Master
 
Posts: 1372
Joined: 07 Oct 2009, 20:43
Location: Simsbury, CT


7 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 1 guest

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.