Tessa78 wrote:My dictionary defines "civile" as "private citizen, civilian"
And the signature of the second witness definitely has an "i" at the end.
Two things-concerning the surname=Caputo, it may have ended in an "i" in the document, and not an "o"-in a lot of records I have seen, in which the surname appears, sometimes it has an "i" at the end and, at other times, in the same town, it ends in an "o." The surname you gave did not exist in the town.
Secondly, about the occupation "civile"-I found the following information:
"civile" era utilizzato per indicare una persona benestante priva di titoli accademici, ma con caratteristiche culturali elevate rispetto alla massa
"civile" was utilized to indicate a well-off person denied or deprived of academic titles, but with elevated cultural characteristics respected by the mass (rest of the population)
This is Birth Act #32 On 6 May 1876 at 9:40 AM at the Town Hall, before the official in Saponara di Grumento, appeared Nicola Latorraca, 32, peasant farmer, residing in Saponara, to declare that at 9:30 AM on the 3rd of the current month at the house on Via Mancoso (sp?), to Filomena Petrocelli, his wife, peasant farmer, living with him, was born a female child to whom was given the name Maria Carmela. Witnesses: Francesco Roselli, 56, citizen Francesco Paolo Capriti, 26, citizen.
Tessa had originally transcribed the surname as Capriti, in her post above. In this record it may be Caputi, but in other towns, I have seen the surname spelled as both Caputi and Caputo for the same individuals.
Not sure it does either, but landowner is given as the translation on the various lists of Italian occupations and their English equivalents, on the internet. Your definition of citizen, however, is a current dictionary definition, and not necessarily the meaning of the occupation in these various civil records from past centuries either. I think we both need to rethink the translation of this occupation in these documents.
I cannot tell you how much I appreciate all of this. Here's another record for a child born to Nicola and Filomena; would you? It starts on the bottom of the first image, and most is on the second page.
Informant: Nicola Latorraca, of deceased Giuseppantonio, age 30, a farmhand presented a feminine baby born on the 20th at 4 P.M. to his wife, Filomena Petrocelli, of deceased Pasquale, age 25 who was living with him on via M (have to check on the spelling of the street name). The infant was given the name Maria Carmela.
The witnesses were chosen by him:
Nicola Petrocelli of deceased Giuseppe, age 65, day laborer
and (Carlo???) Latorraca, of deceased Francesco, age 60, farmhand