Can someone read the name of the street on this birth record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
5 posts • Page 1 of 1

Can someone read the name of the street on this birth record

Postby Haztek » 30 Oct 2010, 12:49

My GM was born in Cervinara and I would like to write to the parish to get her baptism record, but when I do a search on www.parrochie.it it shows 6 parishes. I thought if I knew which street she was born on, I may be able to find the closest parish to write to. Thanks, jerry

http://img534.imageshack.us/img534/6042 ... 7birth.jpg
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.
User avatar
Haztek
Master
Master
 
Posts: 699
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Re: Can someone read the name of the street on this birth re

Postby maestra36 » 30 Oct 2010, 13:19

http://www.comuni-italiani.it/064/mappa.html

You can put in your town name and see some street names in the town, if you zoom in. The handwriting is difficult on the record, and the only close street name I see is via Pantanari, but I don't think that is correct. Also, all streets in the town are not on the map.
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Can someone read the name of the street on this birth re

Postby maestra36 » 30 Oct 2010, 13:27

http://www.paginegialle.it/

This is the link for the Italian yellow pages. You can type in chiese cattoliche for cosa and town name for dove. You should write a letter to each of the parishes in the town in Italian. I did this in the town of Benevento in Benvento Province which had 13 parishes and one priest answered that he had the ancestors in his parish registers. All of the parishes in the phonebook have phone numbers which indicates they do have a resident priest.

To help you write a letter in Italian, you can refer to the following website:
http://www.angelfire.com/ok3/pearlsofwi ... tters.html
User avatar
maestra36
Master
Master
 
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Can someone read the name of the street on this birth re

Postby johnnyonthespot » 30 Oct 2010, 14:17

Did the birth act come from an LDS microfilm? If so, you might try searching the film(s) for other birth, marriage, or death acts to see if you can find one in which the street name is more legible.

Families often remained on the same street and home for decades; even centuries. :)
Carmine

My hobby is finding things. Having found most of my own, I am happy to help others find theirs. PM me! :)
User avatar
johnnyonthespot
Master
Master
 
Posts: 5229
Joined: 04 Aug 2008, 15:01
Location: Connecticut, USA

Re: Can someone read the name of the street on this birth re

Postby Haztek » 30 Oct 2010, 15:10

Thank you everyone. I am going to write to all of the parishes. Yes, the record came from a microfilm, but it has been returned awhile ago.

Jerry
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.
User avatar
Haztek
Master
Master
 
Posts: 699
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA


5 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Exabot [Bot] and 1 guest

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.