need some help reading a couple words

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
willperone
Rookie
Rookie
Posts: 77
Joined: 15 Jun 2009, 07:51
Location: San Francisco area
Contact:

need some help reading a couple words

Postby willperone » 19 Nov 2010, 23:49

The writing is really hard to read in this death record. I need some verification/help with my translation of it.

Image

Here's what I can read:
the dead person is Basileo Volini who was 87 years old, (segretario comunale?), residing in Castelmezzano, born in Castelmezzano, of (the late) Ezzuebiello?, cac?ssitto?, domiciled in Castelmezzano and of Antonia Carbone, housewife, domiciled in Castelmezzano, widow of the late Giassinta Beneventi.

Any help with his father's name and profession and if I'm correct with Basileo's profession would be greatly appreciated :)

- Will

User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: need some help reading a couple words

Postby maestra36 » 20 Nov 2010, 00:11

Basileo was a town secretary

the correct spelling of Giassinta is Giacinta. She was living in Castelmezzano when she was alive (domiciliata in vita in Castelmezzano)

not sure about this but his profession may be campista-which I think is a word used for the occupation "field worker."

User avatar
willperone
Rookie
Rookie
Posts: 77
Joined: 15 Jun 2009, 07:51
Location: San Francisco area
Contact:

Re: need some help reading a couple words

Postby willperone » 20 Nov 2010, 00:26

Yea looks like it's Giacinta in this document, in another document it looked like her name was Giassinta but that does look more correct. Have any idea about his father?

User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: need some help reading a couple words

Postby maestra36 » 20 Nov 2010, 00:30

have to correct Giacinta to Giacinto since the name is male in the record

I am trying to figure out the father's name. I know there was a name EUSEBIO: Italian, Portuguese and Spanish form of Latin Eusebius, meaning "pious."

I am wondering if the name in the record is a variation of the name Eusebio. Have never seen the name in the record before.

the iello would be the diminutive meaning little

User avatar
willperone
Rookie
Rookie
Posts: 77
Joined: 15 Jun 2009, 07:51
Location: San Francisco area
Contact:

Re: need some help reading a couple words

Postby willperone » 20 Nov 2010, 00:31

I think his father's occupation starts with cac(?)(f or s or p)?ita

User avatar
willperone
Rookie
Rookie
Posts: 77
Joined: 15 Jun 2009, 07:51
Location: San Francisco area
Contact:

Re: need some help reading a couple words

Postby willperone » 20 Nov 2010, 00:33

His dad would have been born in like the 1770's, so it's a really oldschool name whatever it is. It looks to me like something related to Ezekiel?


User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: need some help reading a couple words

Postby maestra36 » 20 Nov 2010, 00:41

Ezechiele or Ezechiello would be Ezekiel

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: need some help reading a couple words

Postby Tessa78 » 20 Nov 2010, 00:43

Possibly

Ezechiele
Deriva dall’ebraico Jechezq’èl e significa «forte con l’aiuto di Dio». L’onomastico per antica tradizione si festeggia in ricordo di San Ezechiele, il terzo dei quattro profeti maggiori, il 10 aprile.

From this site...
http://www.rulla.com/divertimento/rulla ... ?lettera=E

T.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: need some help reading a couple words

Postby Tessa78 » 20 Nov 2010, 00:44

OOPS! Didn't see your post, Peg!

Sorry for the duplication.

T.

User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: need some help reading a couple words

Postby maestra36 » 20 Nov 2010, 00:46

The second letter looks more like an X to me than a Z

That's okay, T. Not sure that is the name in the document though unless it is a dialectal spelling????

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: need some help reading a couple words

Postby Tessa78 » 20 Nov 2010, 00:54

And I thought it looked like "Ezz..." :lol:

T.

User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: need some help reading a couple words

Postby maestra36 » 20 Nov 2010, 01:01

On the Italian search engine virgilio.it, I see the following spelling, which should coincide with the handwriting in the record.

Ezzechiello

T,
any other ideas on the father's profession? I am calling it quits for this evening.
Peg

User avatar
willperone
Rookie
Rookie
Posts: 77
Joined: 15 Jun 2009, 07:51
Location: San Francisco area
Contact:

Re: need some help reading a couple words

Postby willperone » 20 Nov 2010, 02:01

The name is Ezzecchiello (with 2 c's). I was looking around other death records around that timeframe in the town and it was listed in a few of them.... guess that name went out of existence a long time ago....

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: need some help reading a couple words

Postby Tessa78 » 20 Nov 2010, 02:05

willperone wrote:The name is Ezzecchiello (with 2 c's). I was looking around other death records around that timeframe in the town and it was listed in a few of them.... guess that name went out of existence a long time ago....


Good to know :-)

T.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests