Need help for translation of a military record for GF

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
11 posts • Page 1 of 1

Need help for translation of a military record for GF

Postby Haztek » 01 Dec 2010, 21:19

Just received the military record of my GF Giuseppe Crispino. I can figure out some of it such as height, etc. but could use some help on the rest, especially the description of the results of his conscription.

Giuseppe Crispino
DOB 26 may 1876
Father: Luigi
Mother: Luigia Simeone
District of Cervinara
Military District of Avellino
Height: 1,60 M
Colorful: ?
Hair Color: ?
Form: ?
Eyes: ?
Teeth: ?
Distinguishing marks: ?
Art or Profession: Peasant Farmer
Read: Yes
Write: Yes

Thanks,

jerry
http://img163.imageshack.us/img163/8391 ... ecordr.jpg
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.
User avatar
Haztek
Master
Master
 
Posts: 694
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Re: Need help for translation of a military record for GF

Postby liviomoreno » 02 Dec 2010, 07:25

Haztek wrote:Just received the military record of my GF Giuseppe Crispino. I can figure out some of it such as height, etc. but could use some help on the rest, especially the description of the results of his conscription.

Giuseppe Crispino
DOB 26 may 1876 in Rotondi
Father: Luigi
Mother: Luigia Simeone
District of Cervinara
Military District of Avellino
Height: 1,60 M
Colorful: Roseo = rose-coloured
Hair Color: Castagni = brown (chestnut)
Form: lisci = sleek
Eyes: cerulei = sky-blue
Teeth: sana = healthy
Distinguishing marks: cicatrice sulla fronte = scar on forehead

Art or Profession: Peasant Farmer
Read: Yes
Write: Yes

Thanks,

jerry
http://img163.imageshack.us/img163/8391 ... ecordr.jpg
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3901
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Need help for translation of a military record for GF

Postby Haztek » 02 Dec 2010, 11:26

Thank you Livio.

Also, can you read any of the typewritten notes? I tried to darken the printing up, but that is the best I could do.

Thanks,

Jerry

P.S. My avatar is a picture of my GF Giusepe.
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.
User avatar
Haztek
Master
Master
 
Posts: 694
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Re: Need help for translation of a military record for GF

Postby liviomoreno » 02 Dec 2010, 11:38

There are large pieces that are missing....
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3901
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Need help for translation of a military record for GF

Postby Haztek » 02 Dec 2010, 12:43

Livio:

Yes, I know that some of it is missing, but I darkened it up as much as I could. The copy I received from Italy was very light. Is there any of it that you can make out?

Thank you very much.

Jerry
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.
User avatar
Haztek
Master
Master
 
Posts: 694
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Re: Need help for translation of a military record for GF

Postby johnnyonthespot » 02 Dec 2010, 14:25

Minor details:

"Colorful" should be "Complexion"

"Form" refers to the hair type/style. Straight as opposed to curly or wavy, for example.
Carmine

My hobby is finding things. Having found most of my own, I am happy to help others find theirs. PM me! :)
User avatar
johnnyonthespot
Master
Master
 
Posts: 5213
Joined: 04 Aug 2008, 15:01
Location: Connecticut, USA

Re: Need help for translation of a military record for GF

Postby liviomoreno » 02 Dec 2010, 16:04

I've added the translation on the picture:
http://img411.imageshack.us/img411/4286/giuseppet.jpg
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3901
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: Need help for translation of a military record for GF

Postby Haztek » 02 Dec 2010, 17:17

Thank you Livio!

Jerry
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.
User avatar
Haztek
Master
Master
 
Posts: 694
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Re: Need help for translation of a military record for GF

Postby arturo.c » 21 Dec 2010, 17:17

Here's what I get from the record:

"Private 1st class soldier, class of 1876, temporary discharge granted"
"Called at arms for mobilisation - Royal Decree of may 22nd, 1915" (two days prior the entry of Italy in WWI on the side of the Allies)
"Denounced to the Military Court of Naples as deserter for not showing up at his mobilisation unit"
"Granted amnesty from prosecution with declaration of the Military Court of Naples on June 10th, 1926"
"Enlisted as mobilized reserve according to Law no 1144 of June 27, 1939" (there we go again...)
User avatar
arturo.c
Newbie
Newbie
 
Posts: 12
Joined: 21 Dec 2010, 13:54

Re: Need help for translation of a military record for GF

Postby Haztek » 21 Dec 2010, 18:41

Does this mean that Giuseppe actually was in the Italian army?

He came to the US in 1910, and registered for the draft for WWI. I have a copy of that document.

Thanks,

Jerry
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.
User avatar
Haztek
Master
Master
 
Posts: 694
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Re: Need help for translation of a military record for GF

Postby liviomoreno » 21 Dec 2010, 19:14

No he never joined the Italian Army
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3901
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy


11 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.