Birth Record Translation Help

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Birth Record Translation Help

Postby autumn4680 » 02 Jan 2011, 19:50

Hi Everyone,

Here is the second document I'd like your help transcribing. It is a birth record, I believe, for Francescantonio Masini. I have cropped it into several files to keep the file size down for this site while keeping it as legible as possible.

Thanks,
Michelle
User avatar
autumn4680
Rookie
Rookie
 
Posts: 56
Joined: 08 Feb 2010, 04:59

Re: Birth Record Translation Help

Postby Tessa78 » 02 Jan 2011, 21:34

Birth Act dated 21 November 1874 at 11 AM at Town hall of Marsico.

Giuseppe Masini, son of deceased Francesco, 28, peasant farmer, presented a male child which he declared to be born on the 20th of the current month to his legitimate wife, Rosaria Nasco, daughter of deceased Francesco, at the house on Via Santa Caterina #10. They named the child Francescantonio...

The names at the beginning of the birth act are the witnesses: Nicola Nigro, son of deceased Domenico, 30; and Vito Parente, son of deceased Michele, 56, both peasant farmers.

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9014
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Record Translation Help

Postby autumn4680 » 04 Jan 2011, 19:51

Thank you Tessa!
User avatar
autumn4680
Rookie
Rookie
 
Posts: 56
Joined: 08 Feb 2010, 04:59

Re: Birth Record Translation Help

Postby Tessa78 » 04 Jan 2011, 21:43

Prego!

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 9014
Joined: 07 Sep 2009, 18:09


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 4 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.