Help making out the end of this sentence on mrg. record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
aliza24
Veteran
Veteran
Posts: 247
Joined: 30 Jun 2007, 00:00
Location: Houston, TX

Help making out the end of this sentence on mrg. record

Postby aliza24 » 04 Feb 2011, 18:48

Ciao Guys--

I have this marriage rec, the groom was 43 (previously married) and the bride 28.

There's a note at the bottom of the rec saying that the father of the bride intervened and....can't make out what it says after that.

I'm going to attach it here. Maybe someone can figure out what else it says. I hope I re-sized it right!

REVISED: I just added a bigger pic. Let's see if this size works.

Thanks!

AG

User avatar
Sirena
Elite
Elite
Posts: 250
Joined: 16 Aug 2007, 00:00
Location: Rhode Island

Re: Help making out the end of this sentence on mrg. record

Postby Sirena » 05 Feb 2011, 00:32

Aliza,
It's still very, very small.

User avatar
aliza24
Veteran
Veteran
Posts: 247
Joined: 30 Jun 2007, 00:00
Location: Houston, TX

Re: Help making out the end of this sentence on mrg. record

Postby aliza24 » 05 Feb 2011, 02:42

I just put up a bigger size. Sorry, I wasn't sure what size to make it.

Il padre della sposa ha intervenuto in questo atto ed ha prestato il suo......

That's the part I can make out. What's the last part? Anyone????

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5421
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help making out the end of this sentence on mrg. record

Postby liviomoreno » 05 Feb 2011, 06:29

aliza24 wrote:
Il padre della sposa ha intervenuto in questo atto ed ha prestato il suo consenso al matrimonio.



The father of the bride intervened and gave his consent to the marriage.

User avatar
aliza24
Veteran
Veteran
Posts: 247
Joined: 30 Jun 2007, 00:00
Location: Houston, TX

Re: Help making out the end of this sentence on mrg. record

Postby aliza24 » 05 Feb 2011, 17:29

Grazie! Those two words seem like a contradiction though, don't they--"Intervened" and "consent?" I guess I expected after hearing that the father of the bride intervened...that there would some sort of opposition. Interesting choice of words to use "intervened."

Well, thanks again! I really appreciate it.

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5421
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help making out the end of this sentence on mrg. record

Postby liviomoreno » 05 Feb 2011, 17:39

aliza24 wrote:Grazie! Those two words seem like a contradiction though, don't they--"Intervened" and "consent?" I guess I expected after hearing that the father of the bride intervened...that there would some sort of opposition. Interesting choice of words to use "intervened."

Well, thanks again! I really appreciate it.


Could be that my English is poor...

Let me rephrase it
"the father was present and gave his consensus"

The father's agreement was required until a certain age of the spouses. Different age for the groom and for the bride, don't ask me which age, because I don't know...

User avatar
aliza24
Veteran
Veteran
Posts: 247
Joined: 30 Jun 2007, 00:00
Location: Houston, TX

Re: Help making out the end of this sentence on mrg. record

Postby aliza24 » 07 Feb 2011, 16:04

No, your English is fine! I was just expecting something different after the word "intervened." In English when you use that word it implies that you are interrupting something, as in trying to stop it.

Thanks again!

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5421
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help making out the end of this sentence on mrg. record

Postby liviomoreno » 07 Feb 2011, 16:09

aliza24 wrote:No, your English is fine! I was just expecting something different after the word "intervened." In English when you use that word it implies that you are interrupting something, as in trying to stop it.

Thanks again!

Thanks for the explanation! :D


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 5 guests