Translation assistance needed-2 handwritten Baptism records

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Haztek
Master
Master
Posts: 848
Joined: 26 Aug 2010, 12:47
Location: Queensbury, NY USA

Translation assistance needed-2 handwritten Baptism records

Postby Haztek » 05 Feb 2011, 14:59

I just received 2 handwritten Baptism records from Parrocchia S. Maria Di Gesu', along with a handwritten note.

These are my GF and GM. Rosario Malvuccio and Antonia Astone. I am very interested to see if they give the names and ages of the parents of Rosario and Antonia.

Thanks very much!

http://img141.imageshack.us/img141/7180 ... accuja.jpg

http://img135.imageshack.us/img135/6383 ... record.jpg

http://img232.imageshack.us/img232/91/r ... record.jpg
Researching Crispino, Simeone, Cillo, & Girardi in Rotondi & Cervinara. Malvuccio, Lo Grande, Astone, & Munforti in Raccuja.

User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Translation assistance needed-2 handwritten Baptism reco

Postby Lucap » 05 Feb 2011, 17:44

http://img135.imageshack.us/img135/6383 ... record.jpg

Die 7 novembris 1880
Ego Sac(erdos) D. Franciscus Natali de lic(enti)a R(everendissi)mi Archip(resbite)ri de
Natali(!) bap(tizavi) in M(atric)e E(cclesi)a infantem jeri natam ex Se-
bastiano Astone, et Nunziata Xxxx (Manfardi?) ju(gali)bus cui
nomen imposui Antoniam. Comp(ate)r Salvator Tripoli. Obstetrix de C(apell)a(?)


Il giorno 7 di novembre 1880
Io sacerdote D. Francesco Natali su licenza del reverendissimo Arciprete De Natali (same surname???) battezzai nella chiesa madre una bambina nata ieri dai coniugi Sebastiano Astone e Nunziata Manfardi(?) a cui imposi il nome Antonia. Compare Salvatore Tripoli. Ostetrica De Capella(midwife's surname?)

User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Translation assistance needed-2 handwritten Baptism reco

Postby Lucap » 05 Feb 2011, 18:20

http://img232.imageshack.us/img232/91/r ... record.jpg

Die 12 Augusti 1880
Ego Sac(erdos) Carmelus Amato de lic(enti)a R(everendissi)mi Archip(resbite)ri De Natali
bap(zavi) in M(atric)e E(cclesi)a infantem jeri natum ex Vincentio Mal-
vuccio, et Rosaliae Lofrade(?) ju(gali)bus cui nomen imposui Ro-
sarium. Compater fuit......


Il giorno 12 di agosto 1880
Io sacerdote Carmelo Amato su licenza del reverendissimo arciprete De Natali battezzai nella chiesa madre un bambino nato ieri dai coniugi Vincenzo Malvuccio e Rosalia Lofrade(?) cui imposi il nome di Rosario. Il compare fu......


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests