Birth Certificate

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
simondavid2008
Newbie
Newbie
Posts: 11
Joined: 17 Feb 2011, 13:42

Birth Certificate

Postby simondavid2008 » 17 Feb 2011, 13:53

Hey everybody, just wondering if I could possibly get some help translating a birth certificate? I apologise for the terrible image, but could only use a digi-cam to capture it(downloading or re-sizing may help, as I have uploaded a large image). Many thanks for any help!

http://img713.imageshack.us/i/pietrobirth2clearest.jpg/

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5421
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Birth Certificate

Postby liviomoreno » 17 Feb 2011, 15:10

Paolo Pietro Vettraiono was born on January 25 1864 in Belmonte, to Giovanni Vettraino aged 26 and Teresa Vettraino aged 27. He was baptized the same day.
The presentation of the baby to the town hall was done by Giuseppe Farignoli aged 50, and there is no explanation why the father did not present the baby.

User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 6821
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Birth Certificate

Postby adelfio » 17 Feb 2011, 15:34

The witnesses are Francesco Pagliano farmworker and Saverio Pagliano farmworker both living in Belmonte no age given for either
man your fast Livio
Marty A
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty

User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Birth Certificate

Postby maestra36 » 17 Feb 2011, 18:52

The surname of both witnesses is Pagliaro, not Pagliano.

Peg

User avatar
simondavid2008
Newbie
Newbie
Posts: 11
Joined: 17 Feb 2011, 13:42

Re: Birth Certificate

Postby simondavid2008 » 17 Feb 2011, 21:39

Many thanks for all your replies, I was not expecting such a speedy response. Does any one know if any address' are mentioned? Thanks again.

User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Birth Certificate

Postby maestra36 » 17 Feb 2011, 22:29

There is no address given in the record for the house in which the infant was born.

User avatar
simondavid2008
Newbie
Newbie
Posts: 11
Joined: 17 Feb 2011, 13:42

Re: Birth Certificate

Postby simondavid2008 » 17 Feb 2011, 22:59

At the risk of being pushy, would it be possible for anybody to help me with this 2nd certificate?

http://img21.imageshack.us/i/giovanni1.jpg/

http://img842.imageshack.us/i/giovanni2.jpg/

I would like the column on the right of the 1st image, and the column on the left on the 2nd image translated(I think the two are the same entry). Many thanks again with all the help.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Certificate

Postby Tessa78 » 18 Feb 2011, 00:43

Hi simondavid2008 :-)

Page 1 and 2 LEFT side are the same entry... Right side is entry concerning the baptism of Giovanni

Page 1 - Right side states that Giovanni was baptized on the 21 of June (same day he was born).
Left side is the birth record...
On 21 June 1839 @ noon, appeared Angelo Rizza, 36, peasant farmer at the town hall to declare that a male child
Page 2 -
was born to Maria di Cicco, his legitimate wife, 29. The child was born on 21 June of the current year at 3 AM, and they named him Giovanni.
Witnesses:
Domenico Vettraino, 39, peasant farmer and Salvatore Vettraino, 50, peasant farmer. Both resided in Belmonte.
Only Angelo (the declarant) signed because the others were illiterate.

T.

User avatar
simondavid2008
Newbie
Newbie
Posts: 11
Joined: 17 Feb 2011, 13:42

Re: Birth Certificate

Postby simondavid2008 » 18 Feb 2011, 13:23

Hi Tessa, thanks for your reply, I thought Salvatore was the father(although his age did pose a question) thanks for your help in confirming that he was not, thanks again!


:D


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests