Help translating and interpretting (Latin?) marriage record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

Help translating and interpretting (Latin?) marriage record

Postby jpetrelli » 17 Mar 2011, 01:57

I was hoping the forum could help provide the literal translation of this marriage record. I presume it is written in Latin.

Secondly, I am curious of others' interpretation of what I believe to be Margaretha Wetzel's parents. I believe it says, "Tollman Wetzel" from Balrussia (Prussia) and "Rosa Trapp" from Bavaria.

Does anyone have any other interpretations or agree with me?

Thank you greatly for your assistance.
Researching Surnames:
Petrelli & Fumarola (Martina Franca); Camelio & Traniello (Gaeta); Aramini, Bruno & Guerra (Zagarise); Gusmano/Cusimano & Trapani (Corleone) and Caronna, Crisenza, Napoli & Torretta (Bisacquino)
User avatar
jpetrelli
Rookie
Rookie
 
Posts: 88
Joined: 24 Aug 2010, 21:24
Location: Columbus, OH

Re: Help translating and interpretting (Latin?) marriage rec

Postby Lucap » 17 Mar 2011, 19:26

Not sure about names and surnames that are not italian, sorry.

Il giorno 26 di novembre 1869
Ottenuta dispensa dalle tre pubblicazioni, congiunsi in matrimonio Francesco Yax da Buffalo(!) figlio di Giacomo Yax da Lotaringia(!) e Maria Anna Saller da Borussia, con Margherita Wetzel figlia di Tollmann(?) Wetzel da Bavaria(!) e Rosa Trapp(?) da Bavaria. Testimoni furono Giacomo Yax(Yan?) senior, Giacomo Yax junior, Francesco Deblinger, Maria Anna Yax(Yan?), Giovanna Yax(Yan?).
User avatar
Lucap
Master
Master
 
Posts: 741
Joined: 16 Feb 2008, 17:27
Location: Terni - Italy

Re: Help translating and interpretting (Latin?) marriage rec

Postby jpetrelli » 26 Mar 2011, 04:55

Thank you Lucap. I appreciate your assistance.
Researching Surnames:
Petrelli & Fumarola (Martina Franca); Camelio & Traniello (Gaeta); Aramini, Bruno & Guerra (Zagarise); Gusmano/Cusimano & Trapani (Corleone) and Caronna, Crisenza, Napoli & Torretta (Bisacquino)
User avatar
jpetrelli
Rookie
Rookie
 
Posts: 88
Joined: 24 Aug 2010, 21:24
Location: Columbus, OH


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.