PALERMO DOCUMENTS NEED TRANSLATED!!

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
justinfrombklyn
Veteran
Veteran
Posts: 168
Joined: 04 Dec 2007, 02:58
Location: North Haven,CT,USA
Contact:

PALERMO DOCUMENTS NEED TRANSLATED!!

Postby justinfrombklyn » 21 Mar 2011, 08:48

i need these documents translated and what they mean to the marriage?

thanks

justin
Web Page Name
Web Page Name


Web Page Name
Justin

User avatar
justinfrombklyn
Veteran
Veteran
Posts: 168
Joined: 04 Dec 2007, 02:58
Location: North Haven,CT,USA
Contact:

Re: PALERMO DOCUMENTS NEED TRANSLATED!!

Postby justinfrombklyn » 23 Mar 2011, 16:40

hi all, can anyone help me out and translate these documents?

thanks

justin
Justin

User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 749
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: PALERMO DOCUMENTS NEED TRANSLATED!!

Postby Lucap » 23 Mar 2011, 22:43

E' un atto notarile con il quale i genitori di Salvatore La Rosa (Giuseppe del fu Salvatore e Marianna Savio) e Anna La Cara (Francesco del fu Ignazio e Giuseppa Li Vigni) concedono il loro permesso ai propri figli per celebrare il prossimo matrimonio.

L.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 4 guests