notation on birth record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
5 posts • Page 1 of 1

notation on birth record

Postby CowryShells » 23 Mar 2011, 23:55

http://postimage.org/image/27cpujero/

Please help me read the notation in the right margin, above and below these lines:

sposava con Pierno
Maria Concetta


My best guess for the date of the marriage is 1 February 1917 and the date of the record is 30 April 1917. If true, the year was only written with three digits.
The royal attorney was in Lucera, could that be the word written on the 4th line?

Thank you for your help!
User avatar
CowryShells
Veteran
Veteran
 
Posts: 185
Joined: 17 Jun 2009, 17:35

Re: notation on birth record

Postby Tessa78 » 24 Mar 2011, 05:52

CowryShells wrote:http://postimage.org/image/27cpujero/

Please help me read the notation in the right margin, above and below these lines:

sposava con Pierno
Maria Concetta


My best guess for the date of the marriage is 1 February 1917 and the date of the record is 30 April 1917. If true, the year was only written with three digits.
The royal attorney was in Lucera, could that be the word written on the 4th line?

Thank you for your help!


Yes, you have the dates correct... and they were written using only three digits to note the year. :-)

After the first date it indicates that it was act #8.

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8925
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: notation on birth record

Postby CowryShells » 24 Mar 2011, 12:28

Thank you, Tessa! This has been very helpful!

So now I have:

_____ 1 febbraio 1917 Atto° 8
sposava con Pierno
Maria Concetta
Lucera 30 aprile 1917


Is the missing word an abbreviation for addizionale?

One curious thing is that the marriage occurred on February 1, 1917, but the groom entered the Italian army on January 10, 1917. I wonder how that was possible.
User avatar
CowryShells
Veteran
Veteran
 
Posts: 185
Joined: 17 Jun 2009, 17:35

Re: notation on birth record

Postby liviomoreno » 24 Mar 2011, 12:33

CowryShells wrote:Thank you, Tessa! This has been very helpful!

So now I have:

Addì 1 febbraio 1917 Atto° 8
sposava con Pierno
Maria Concetta
Lucera 30 aprile 1917


Is the missing word an abbreviation for addizionale?

One curious thing is that the marriage occurred on February 1, 1917, but the groom entered the Italian army on January 10, 1917. I wonder how that was possible.


Addì = The day
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3956
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: notation on birth record

Postby CowryShells » 24 Mar 2011, 13:12

Thank you, Livio! This type of assistance is invaluable.
User avatar
CowryShells
Veteran
Veteran
 
Posts: 185
Joined: 17 Jun 2009, 17:35


5 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 6 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.