Help with email translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
2 posts • Page 1 of 1

Help with email translation

Postby rjrdomer » 25 Mar 2011, 12:10

I wrote a letter to the civil records office in Teggiano, Italy looking for a few documents. Would someone be able to translate this response? I'm mostly looking to understand what the last paragraph says. From the first it appears to me that he's sending me 3 documents but I can't quite make out what he wants me to do in regard to the rest. Thank you!

Si comunica, con la presente, che in data odierna,questo ufficio di stato civile, provvede all'invio via posta dei seguenti certificati:

1) Estratto di nascita di RUSSO Cono nato a Teggiano il 21.01.1855 figlio di fu Cono (gia' deceduto al momento della nascita di Cono) e di MAGLIANO Maria invece aveva 28 anni nel 1855;

2) Estratto di matrimonio di RUSSO Cono con CASELLA Lucia celebrato in Teggiano il 13.07.1878 (I Matrimonio),

3) Estratto di matrimonio di RUSSO Cono con D'ELIA Concetta celebrato in Teggiano il 27.09.1890 (II Matrimonio);

Per quanto riguarda l'atto di morte NON FIGURA alcun atto registrato in questo Comune a nome di RUSSO Cono nei registri di morte dell'anno 1917 e si comunica che nella sede Comunale nell'ufficio ANAGRAFE NON CI SONO REGISTRI di emigrazione relativi al 1800 ma dal 1920 in poi, inoltre si comunica che per trovare i fratelli, le sorelle e i genitori di RUSSO Cono bisogna indicare almeno approssimativamente l'anno di nascita e l'anno di matrimonio come avete riporato i dati appunto per Russo Cono per trovare nascita e matrimonio.

Questo ufficio resta in attesa di vostre notizie in merito e porge distinti saluti

L'Ufficiale dello Stato Civile:Geom.Carmine Di Gruccio-
User avatar
rjrdomer
Rookie
Rookie
 
Posts: 50
Joined: 18 Aug 2010, 19:47

Re: Help with email translation

Postby liviomoreno » 25 Mar 2011, 12:41

They do not have any death act for Russo Cono for the year 1917 and their emigration registers begin from 1920. If you want to find the siblings and the parents of Russo Cono you must provide an approximate birth and marriage year.
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 4013
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy


2 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.