Publblicaziioni Di Matrimonio - Translation Please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Timmwill
Rookie
Rookie
Posts: 82
Joined: 10 Nov 2010, 01:01
Location: Ann Arbor, Michigan United States

Publblicaziioni Di Matrimonio - Translation Please

Postby Timmwill » 26 Mar 2011, 12:24

Another "Padre Incerto" child from the same mother - child #6 I think.

Would someone be kind enough to translate the entire document for me please. I know it's a lot of work but I truly would appreciate it. Any info I can get is a major help. It's split into two images.

Basic info:
Mother of the bride: Caolina Marino
Father of the bride: "Padre incerto"

Confused - looks like the name "Marino" appears in both the bride and groom's names?

http://img4.imageshack.us/img4/4355/pub ... rimoni.jpg

http://img577.imageshack.us/img577/4355 ... rimoni.jpg

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5433
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Publblicaziioni Di Matrimonio - Translation Please

Postby liviomoreno » 26 Mar 2011, 14:44

Groom: Angelo Signoretti, 27, son of Pier Giovanni and Maria Giuseppa Pitramola
Bride: Angela Marino, 18, daughter of padre incerto and Carolina Marino

User avatar
CowryShells
Veteran
Veteran
Posts: 185
Joined: 17 Jun 2009, 17:35

Re: Publblicaziioni Di Matrimonio - Translation Please

Postby CowryShells » 27 Mar 2011, 20:45

I took a look to see if I could help, though I'm still learning. The images you posted are much too small for me to study the words as carefully as I'd need to, in order to begin to read them.

To decipher the form, have you tried Trafford Cole's book Italian Genealogical Records?
This website has a transcribed and translated marriage record, though not the marriage banns, but it is also helpful for handwriting: http://familyhistory.byu.edu/Downloads/ ... efault.htm Here's another site for handwriting: http://script.byu.edu/
This site is specifically for marriage banns: http://www.montaltouffugo.net/records/p ... zione.html


Hope this helps you make progress!

User avatar
Timmwill
Rookie
Rookie
Posts: 82
Joined: 10 Nov 2010, 01:01
Location: Ann Arbor, Michigan United States

Re: Publblicaziioni Di Matrimonio - Translation Please

Postby Timmwill » 28 Mar 2011, 22:23

Thanks for the tips. I'll have to figure out how to make the images larger too.

Thanks!


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests