Death certificate translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
rjrdomer
Rookie
Rookie
Posts: 50
Joined: 18 Aug 2010, 19:47

Death certificate translation

Postby rjrdomer » 08 Apr 2011, 21:34

Hello all. I have 4 death certificates from Santa Margherita di Belice from the 1880s-1900s that I need help translating. I can decipher most of it but I am having some uncertainties about dates, ages, and other names on the certificates.
I have the 4 files saved from the LDS Family Center as PDF files and I do not know how to upload them to this server. If anyone has any ideas, I'd be happy to load them here, or email them to someone on the side.

Any advice or help would be appreciated. Thanks!

Rob

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Death certificate translation

Postby Tessa78 » 08 Apr 2011, 23:38

Hi Rob :D

When you say you have tried to upload them, do you mean using an image-sharing site?

You can use a site like postimage.org for free... give it a try.

T.

User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 6821
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Death certificate translation

Postby adelfio » 09 Apr 2011, 02:34

I use imageshack.com upload records after you join imageshack then paste the direct link and copy it to your message here it will leave a prompt for your record like this
http://img715.imageshack.us/img715/7454/giovannia.jpg

Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty

User avatar
rjrdomer
Rookie
Rookie
Posts: 50
Joined: 18 Aug 2010, 19:47

Re: Death certificate translation

Postby rjrdomer » 09 Apr 2011, 16:20

Ok I finally got the image sharing site to cooperate with my computer. I had to use a Mac....

Can anyone help me translate these? These may be my relatives, not quite sure. It depends on the dates/ages/family members listed on the certificates. Also if they discuss a cause of death, that would be very interesting to me as well.

They are from the town, Santa Margherita di Belice in Sicily. They are for, Antonina Lamanna, Giovanni Cusenza (2 persons) and Biagio Perricone.

Thanks everyone!

http://img847.imageshack.us/img847/3884 ... amanna.pdf
http://img850.imageshack.us/img850/2630 ... ricone.pdf
http://img832.imageshack.us/img832/1357/cusenza.pdf
http://img690.imageshack.us/img690/3350/cusenza2.pdf

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Death certificate translation

Postby Tessa78 » 09 Apr 2011, 16:31

The first record is the death of Antonia Lamanno, age 2 years,
on 14 June 1888
Father's first name is hard to read...
Mother looks like Angela Gennaro (?)

T.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Death certificate translation

Postby Tessa78 » 09 Apr 2011, 16:34

The second record is the death of Biagio Perricone
Died 6 April 1896 at 8:10 AM
He was 34 years old
Father was the deceased Giovanni
Mother was Lucia Maggio
Married to Vita Prima(?)

T.

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5421
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Death certificate translation

Postby liviomoreno » 09 Apr 2011, 17:53

3rd Document
Giovanni Cusenza aged 5, son of Domenico and Domenica XXXgio, died March 17 1907

4th Document
Giovanni Cusenza aged 43, son of Antonino and of the deceasd Calogera Zumino(?) died December 15 1909

User avatar
rjrdomer
Rookie
Rookie
Posts: 50
Joined: 18 Aug 2010, 19:47

Re: Death certificate translation

Postby rjrdomer » 09 Apr 2011, 18:00

Thanks so much for your help! Unfortunately none of these ages match up to a relative of mine. I'm awaiting more films from the LDS family history library, so hopefully they will lead to something else. Thank you again, you are a bunch of great people.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Majestic-12 [Bot] and 2 guests