Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby DebiHarbuck » 09 Apr 2011, 14:57

Can someone help with the details here, please?

I have a marriage record, record of the bride's death, and then the groom's second marriage record (which spreads over two images); the person of greatest interest to me is Giuseppe Latorraca, but all details are welcome.

Thanks!

Image

Image

Image

Image
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby Tessa78 » 09 Apr 2011, 16:00

Hello Debi :D

First record is the marriage (#34)
Date is 20 August 1870 at 10 AM at the town hall appeared...
Giuseppe Latorraca, single, 28, shopkeeper, son of Beniamino Latorraca, shopkeeper and of deceased Gesualda Petrocelli, landowner;
AND
Maria-Teresa Dimaria, single, 19, landowner, daughter of Domenico Dimaria, shopkeeper and of deceased Elena Petrocelli, landowner
Witnesses (?):
Nicola Albano, son of Francesco, age 44, shopkeeper
Vincenzo Rivelli, son of deceased Domenico, 36, landowner
both residing in this town
ALSO
the father of the bride was present to give his consent as the daughter was a minor.

T.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby Tessa78 » 09 Apr 2011, 16:03

deleted

T.

User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby DebiHarbuck » 09 Apr 2011, 16:06

Woops! Not enough coffee yet this morning. :) Let me find that image.

(And, hello! Loving the new digs!)
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby Tessa78 » 09 Apr 2011, 16:07

Hi Debi...

You posted before I had a chance to delete! :lol: :lol: :lol:

You have the right image... I just missed it...

Maria-Teresa Dimaria IS on that page...

T.

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5431
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby liviomoreno » 09 Apr 2011, 16:10

Giuseppe Latorraca, born in Moliterno February 6 1842
Maria Teresa Dimaria, born in Moliterno March 15 1851
Elena Petrocelli died Sept 30 1866)

Maria Teresa was under-age and her father had to give his consent to the marriage.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby Tessa78 » 09 Apr 2011, 16:15

Death record for Maria-Teresa Dimaria...

#104
Dated 8 August 1873
Declared by
Antonio Dibiase, son of Vincenzo, age 33
Domenico Petrocelli, of deceased (?), age 48
That on 7 August at 8 PM at the house she livied in on Strade Costello (?)
died Maria-Teresa Dimaria, age 22, landowner
Wife of Giuseppe Latorraca, daughter of Domenico Dimaria and deceased Elena Petrocelli

T.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby Tessa78 » 09 Apr 2011, 16:18

liviomoreno wrote:Giuseppe Latorraca, born in Moliterno February 6 1842
Maria Teresa Dimaria, born in Moliterno March 15 1851
Elena Petrocelli died Sept 30 1866)

Maria Teresa was under-age and her father had to give his consent to the marriage.


Thanks, Livio :D
I missed looking at the second page :oops:

Have to get back in the "groove" :lol:

T.

User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby DebiHarbuck » 09 Apr 2011, 16:55

Ooo...interesting tidbit about Elena's death! I will have to go find that certificate. Is it unusual that it would be mentioned?
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5431
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby liviomoreno » 09 Apr 2011, 17:22

DebiHarbuck wrote:Ooo...interesting tidbit about Elena's death! I will have to go find that certificate. Is it unusual that it would be mentioned?


Maria Teresa was underage and therefore she needed both parents to consent her marriage. Since her mother Elena was dead she had to present a death certificate...

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5431
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby liviomoreno » 09 Apr 2011, 17:42

Marriage of Giuseppe Latorraca and Maria Isabella Albano
1874 March 21 at 2PM
Groom: Giuseppe Latorraca, widower, aged 32 shopkeeper, residing in Moliterno, son of Beniamino shopkeeper and of the deceased Gesualda Petrocelli, spinner
Bride: Maria Isabella Albano, single, 19, sewer, daughter of Francesco shopkeeper and Agnese Palermo (?) property owner.
Both Maria Isabella's parents were present and gave their consensus.
Documents presented:
Giuseppe's birth act (dob Feb 6 1842, Moliterno)
Maria Teresa Dimaria, 1st wife, death act (dod 1873, Aug 7, Moliterno)
Maria Isabella's birth act (dob 1854, Aug 10, Moliterno)

The marriage act was not signed by the bride and by her mother becaus e illiterate.

User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby DebiHarbuck » 09 Apr 2011, 18:05

liviomoreno wrote:Maria Teresa was underage and therefore she needed both parents to consent her marriage. Since her mother Elena was dead she had to present a death certificate...


Ahhh...thanks! :)
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata

User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby DebiHarbuck » 11 Apr 2011, 03:10

Here is the death act for Elena Petrocelli:

http://postimage.org/image/1oh9xbe9w/

I know from your post earlier that the date is September 30, 1866 and I think I got her parents: Matteo Petrocelli & Cristina Puglise. Can someone confirm that and also let me know if I am correct in reading that Elena was the widow of Nicola Latorraca and the wife of Domenico Dimaria?

Also, how old was Elena when she died? (I think it says 40-something?)
Thanks!
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5431
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby liviomoreno » 11 Apr 2011, 07:17

Elena died on 1876 Sep 30 at 5pm in her house in Strada Garibaldi.
She was a spinner, 40yo, born and residing in Moliterno, widow of Nicola Latorraca and wife of Domenico Dimaria, daughter of the deceased Matteo Petrocelli and the deceased Cristina Pugliese both living in Moliterno when alive.

User avatar
DebiHarbuck
Elite
Elite
Posts: 352
Joined: 11 Aug 2010, 23:52

Re: Translations of Marriage & Death & Remarriage Records

Postby DebiHarbuck » 11 Apr 2011, 12:50

Thank you, Livio. The year is 1866, right, because she was dead when her daughter married in 1870?
Roccanova/Magistra/Rubertone/Paduano of Craco, Matera, Basilicata AND Latorraca/Cassino/Petrocelli/Peluso of Saponara di Grumento (now Grumento Nova) & Moliterno, Potenza, Basilicata


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 3 guests