Atti di Morte - Translation Help Please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Timmwill
Rookie
Rookie
Posts: 82
Joined: 10 Nov 2010, 01:01
Location: Ann Arbor, Michigan United States

Atti di Morte - Translation Help Please

Postby Timmwill » 09 Apr 2011, 21:21

Help please with the handwritten words that I may have incorrect, or have no idea please:

Deceased: Carolina Marino 76yo, ________(?) born and living in Tarsia (unmarried - Nubile?)
Daughter of decaesed Francesco Marino
Daughter of deceased ___________________????

Appeared:
Giovanni Marino 40yo peasant farmer living in Tarsia
Angela or Angelo (?) Bart_______(?)57yo peasant farmer living in Tarsia

Testimony:
________(?)Caputo maybe (?)53yo peasant farmer
Pasquale Signoretti 50yo(?) pastore (?)

Also, what does the last handwritten sentence say?

Thanks!!!

Two images: Onefull document the other larger but not the complete thing

http://i1083.photobucket.com/albums/j39 ... Marino.jpg
http://i1083.photobucket.com/albums/j39 ... noEnlarged

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Atti di Morte - Translation Help Please

Postby Tessa78 » 09 Apr 2011, 21:37

Timmwill wrote:Help please with the handwritten words that I may have incorrect, or have no idea please:

Deceased: Carolina Marino 76yo, _casalinga (housewife) born and living in Tarsia (unmarried - Nubile - YES)
Daughter of decaesed Francesco Marino
Daughter of deceased _(hard to read - could be Lucia Maxxx?)_______????

Appeared:
Giovanni Marino 40yo peasant farmer living in Tarsia
Angela or Angelo Bartolomeo 57yo peasant farmer living in Tarsia

Testimony:
Salvatore Caputo maybe (?)53yo (YES) peasant farmer
Pasquale Signoretti 50yo YES(?) pastore YES - a shepherd(?)

Also, what does the last handwritten sentence say?
That only the official signed below as the others were illiterate.

Thanks!!!

Two images: Onefull document the other larger but not the complete thing

http://i1083.photobucket.com/albums/j39 ... Marino.jpg
http://i1083.photobucket.com/albums/j39 ... noEnlarged


T.

User avatar
Timmwill
Rookie
Rookie
Posts: 82
Joined: 10 Nov 2010, 01:01
Location: Ann Arbor, Michigan United States

Re: Atti di Morte - Translation Help Please

Postby Timmwill » 09 Apr 2011, 21:39

Here's the enlarged image, last one didn't load?

http://i1083.photobucket.com/albums/j39 ... larged.jpg

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Atti di Morte - Translation Help Please

Postby Tessa78 » 09 Apr 2011, 21:43

Mother's name looks like it could be "Luci(a) Marino"

T.

User avatar
Timmwill
Rookie
Rookie
Posts: 82
Joined: 10 Nov 2010, 01:01
Location: Ann Arbor, Michigan United States

Re: Atti di Morte - Translation Help Please

Postby Timmwill » 10 Apr 2011, 00:23

Thanks Tessa!
Do they normally have the mother's maiden name? When I first saw it I thought maybe Maria Luci?

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5427
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Atti di Morte - Translation Help Please

Postby liviomoreno » 10 Apr 2011, 08:53

I believe that the mother's name is Puci (surname) Maria. The first letter of the surname is identical to the "P" of Signoretti Pasquale, Pastore

Timmwill wrote:Thanks Tessa!
Do they normally have the mother's maiden name? When I first saw it I thought maybe Maria Luci?

Women always keep their maiden name.

Death date is 1902 April 9, recorded on the 10th

User avatar
Timmwill
Rookie
Rookie
Posts: 82
Joined: 10 Nov 2010, 01:01
Location: Ann Arbor, Michigan United States

Re: Atti di Morte - Translation Help Please

Postby Timmwill » 10 Apr 2011, 12:58

Thanks Livio!

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Atti di Morte - Translation Help Please

Postby Tessa78 » 10 Apr 2011, 19:56

liviomoreno wrote:I believe that the mother's name is Puci (surname) Maria. The first letter of the surname is identical to the "P" of Signoretti Pasquale, Pastore


Nice catch!

T.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests