Help with word Cantoniero?

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Lousdepot
Rookie
Rookie
Posts: 55
Joined: 13 Dec 2010, 21:09

Help with word Cantoniero?

Postby Lousdepot » 17 May 2011, 18:25

Hello, on my GGrandfather's atti di Matrimonio it lists his occupation as "Cantoniero". And on his first childs Atti di nacita it says "Cantonicy". My search so far came up with a possible translation as "Roadman" ??? any help would be appreciative. Thanks

User avatar
johnnyonthespot
Master
Master
Posts: 5229
Joined: 04 Aug 2008, 15:01
Location: Connecticut, USA

Re: Help with word Cantoniero?

Postby johnnyonthespot » 17 May 2011, 18:44

According to wordrefernce.com, a "cantoniere" is a roadman or road-mender. See http://www.wordreference.com/iten/cantoniere

However, this site http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~mmange/itengocc.html says "signalman".

Somewhat amusingly, this site http://italianfamilysearch.com/vital_records/vitalrecords_italian_occupations.html gives both definitions above. :)
Carmine

My hobby is finding things. Having found most of my own, I am happy to help others find theirs. PM me! :)

User avatar
johnnyonthespot
Master
Master
Posts: 5229
Joined: 04 Aug 2008, 15:01
Location: Connecticut, USA

Re: Help with word Cantoniero?

Postby johnnyonthespot » 17 May 2011, 18:58

From additional reading, "road" in this case may refer to railroad track/trackbed.
Carmine

My hobby is finding things. Having found most of my own, I am happy to help others find theirs. PM me! :)

User avatar
Lousdepot
Rookie
Rookie
Posts: 55
Joined: 13 Dec 2010, 21:09

Re: Help with word Cantoniero?

Postby Lousdepot » 17 May 2011, 20:15

when he came to america he worked as a "Trackman" for the railroad. so that makes some sense


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 3 guests